1 Crônicas 22

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Alyon David di, Hituh tun pun'ilikan di ipata'dogan nan Templo ya nan punggobhan hi mi'nong ta pundayawan ta'un tinanud Israel i Apu Dios.
1 Então disse Davi: Esta é a casa de Senhor Deus, e este é o altar de holocausto para Israel.
2 Ot ipa'ayag David nadan tatagu an ni'hituh boblen nadan tinanud Israel an nalpuh udum an boble ot pot'onay udum i dida ta munhabatdah batu ta ma'usal hi pangiyammaandah nan Templo.
2 Então Davi deu ordem que se ajuntassem os estrangeiros que estavam na terra de Israel, e encarregou pedreiros de lavrarem pedras de cantaria para edificar a casa de Deus,
3 Ot ipidadaana boy dakol an gumo' an miphod hi pamata'da ya punhipitda hinadan geyt. Ya dakkodakkol boy impidadaanah gombang an naligat an makilu.
3 Também aparelhou ferro em abundância, para os pregos das portas das entradas e para as junturas; como também bronze em abundância, sem pesá-lo;
4 Ya atbohdin dakkodakkol di impidadaanan nun'ahabatan an sedar an kayiw an nun'iyalin nadan i Tyre ya i Sidon an naligat an ma'uyap.
4 e madeira de cedro sem conta, porque os sidonios e tírios traziam a Davi cedro em abundância
5 Te hay ninomnom David ya alyonay, Nan imbabale' an hi Solomon ya pa'akkilogna ya ma"id ha dakol hi pinatnana mu nan Templo an ahina ipata'dog ya mahapul an ma"aphod ya mundongol hi abobboble. Mu nan imbabale' ya pa'akilogna nimpe an ma"id ni' ha dakol hi pinatnana. Ta hiya nan idadaan'u nadan mahapulna.
5 Porque dizia Davi: Salomão, meu filho, ainda é moço e tenro, e a casa que se há de edificar para o Senhor deve ser magnífica em excelência, de renome e glória em todas as terras; eu, pois, agora lhe farei os preparativos. Assim fez Davi grandes preparativos antes da sua morte.
6 Mu hidin agge ni' nate ya impa'ayagna nan imbabalena an hi Solomon ot ibagana i hiya ta ahina ipata'dog nan Templo ta pundayawandah nan Dios an dayawondan tinanud Israel.
6 Então chamou a Salomão, seu filho, e lhe ordenou que edificasse uma casa ao Senhor Deus de Israel.
7 Ta inalin David i Solomon di, Imbabale' nabayag an pinhod'u an ipata'dog ha Templo ta pundayawan ta'u i Apu Dios.
7 Disse Davi a Salomão: Filho meu, quanto a mim, tive em meu coração a propósito de edificar uma casa ao nome do Senhor meu Deus.
8 Mu alyon Apu Dios i ha"on di,
8 A palavra do Senhor, porém, veio a mim, dizendo: Tu tens derramado muito sangue, e tens feito grandes guerras; não edificarás casa ao meu nome, porquanto muito sangue tens derramado na terra, perante mim.
9 Mu wada han imbabalem an mihukkat i he"a an malinggop di pun'ap'apuwana te padinongo' di binuhulnah nadan nunlini"odan an mangubat i hiya an hay ngadana ya hi Solomon te ha"on di mangdat hi linggopyu an tinanud Israel hitun pumpatulana.
9 Eis que te nascerá um filho, que será homem de repouso; porque lhe darei repouso de todos os seus inimigos ao redor; portanto Salomão será o seu nome, e eu darei paz e descanso a Israel nos seus dias.
10 Ta hiyay ahi mangipata'dog hinan Templo an pundayawanyu i ha"on ta adayawa'. Ya ibilang'uh Solomon hi imbabale' ya ha"on di punhi'amana. Ya nan holagnay nanongnah mun'ap'apu i da'yu an tinanud Israel.
10 Ele edificará uma casa ao meu nome. Ele me será por filho, e eu lhe serei por pai, e confirmarei o trono de seu reino sobre Israel para sempre.
11 Ot alyon David i Solomon di, Imbabale', hanat hi Apu Dios di bumoddang i he"a ta wan mipa'annung nan imbagana an ipata'dogmu ha Templo an pundayawan ta'uh nan Dios an dayawon ta'un tinanud Israel.
11 Agora, meu filho, o Senhor seja contigo; prospera, e edifica a casa de Senhor teu Deus, como ele falou a respeito de ti.
12 Ya hanat idattan da'a i Apu Dios hi la'ing ya abalinan an mun'ap'apuh nadan ibba ta'un tinanud Israel ta wan inaynayunyu an un'unudon nan tuguna.
12 Tão somente te dê o Senhor prudência e entendimento para governares sobre Israel, e para guardares a lei do Senhor teu Deus.
13 Ot hi'on un'unudom an namin nan tuguna i dita'u an tinanud Israel an indatna i Moses ya an namin di atom ya mawagahan. Ot hanat pabikahom di nomnommu ta waday tulidmu. Ya adi'a minomnoman ya adi'a tumakut.
13 Então prosperarás, se tiveres cuidado de guardar os estatutos e os juízos que o Senhor ordenou a Moisés acerca de Israel. Esforça-te, e tem bem ânimo; não temas, nem te espantes.
14 Ya nomnomnomom an inat'uy abalina' ta indadaan'u nadan mahapul hinan ipata'dogan nan Templo. Ta hay indadaan'u ya tuluy milyon ta han nanom di libuy (3,060,000) kilu an balitu' ya nan tulumpuluy milyon ta han onom di gahut di libuy (30,600,000) kilu an silber. Ya dakkodakkol nan gombang ya gumo' ta naligat an makilu. Ya ta'on on nadan kayiw ya batu on indadaan'u mo. Ot ukod'a an ahi mangdum.
14 Com trabalhos penosas preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, e um milhão de talentos de prata, e bronze e ferro que por sua abundância, não se pesou; também madeira e pedras preparei; e tu os aumentarás ainda.
15 Ta'omman ot dakol di puntamuwom an umat hinadan mumpahok ya munhabat hi batu ya nadan kalpentero ya nadan nala'ing hi nat'onat'on an tamu an umat hi mumpa'ot
15 Além disso tens trabalhadores em grande número, canteiros, pedreiros e carpinteiros, e toda sorte de peritos em toda espécie de obra.
16 ya munlutuh balitu' ya silber ya gombang ya gumo'. Ot hanat ihipunyu mo an muntamuh ad uwani ot hi Apu Dios nimpey bumoddang i da'yu.
16 Do ouro, da prata, da bronze e do ferro não há conta. Levanta-te, pois; mãos à obra! E o Senhor seja contigo!
17 Ot ibagan David hinadan ap'apun di himpahimpamu'un an tinanud Israel ta boddanganda nan imbabalena an hi Solomon.
17 Também Davi deu ordem a todos os chefes de Israel que ajudassem a Salomão, seu filho, dizendo:
18 Ta inalina i dida di, Hi Apu Dios an dayawon ta'u di bumoddang i da'yu ta malinggop ayu te ma"id mo ha mangubat i da'yu. Te impa'abak Apu Dios dida i ha"on ta numpada"uldan Apu Dios ya ta'on on da'yun tataguna.
18 Porventura não está convosco o Senhor vosso Deus, e não vos deu repouso por todos os lados? Pois entregou na minha mão os habitantes da terra; e a terra foi subjugada diante do Senhor e diante do seu povo.
19 Ot ad uwani ya hanat iyohhayu i Apu Dios di punhilbiyanyu. Ta ihipunyu mon ipata'dog nan Templo ta hidiy pangiha"adanyuh nan Kahun an nittuwan nan Hapit Apu Dios ya an namin nan ma'usal hinan pundayawan i hiya.
19 Disponde, pois, agora o vosso coração e a vossa alma para buscardes ao Senhor vosso Deus; e levantai-vos, e edificai o santuário do Senhor Deus, para que a arca do pacto do Senhor e os vasos sagrados de Deus sejam trazidos, para a casa que se há de edificar ao nome do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.