1 Crônicas 17

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hidin e niha"ad moh David hinan palasyu ya alyonah nan propeta an hi Nathan di, Manu tayya i ha"on te palasyuy niha"ada' an sedar an kayiw di niphod. Mu hanan Kahun an nittuwan nan Hapit Apu Dios ya niha"ad i han natoldaan.
1 Sucedeu, pois, que, morando Davi já em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que moro em casa de cedro, mas a arca da aliança do SENHOR está debaixo de cortinas.
2 Ya alyon Nathan di, Atom nan innilam an madadawoh ot hi Apu Dios di bumoddang i he"a.
2 Então Natã disse a Davi: Tudo quanto tens no teu coração faze, porque Deus é contigo.
3 Mu i diyen nahdom ya alyon Apu Dios i Nathan di,
3 Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra de Deus veio a Natã, dizendo:
4 Ume'a ta em ibagah nan baal'u an hi David tun ibaga' an alyom di, Bokon he"ay mangiyammah bale hi iha"ada'.
4 Vai, e dize a Davi meu servo: Assim diz o Senhor: Tu não me edificarás uma casa para eu morar;
5 Te nihipun tuwalih din inikak'u nadan a'ammodyu an tinanud Israel hi ad Egypt ta ingganah ad uwani ya ma"id ha nahamad hi bale' te hay bale' hinan eyu immaninnabatan ya allung an natoldaan.
5 Porque em casa nenhuma morei, desde o dia em que fiz subir a Israel até ao dia de hoje; mas fui de tenda em tenda, e de tabernáculo em tabernáculo.
6 Ya ta'on on ni'yeni'yeya' i dida ya ma"id ha imbaga' hinadan pinto"u an ap'apu an mangipapto' hinadan tinanud Israel hi iyammaana' hi bale hi sedar an kayiw di niyamma.
6 Por todas as partes por onde andei com todo o Israel, porventura falei alguma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que não me edificais uma casa de cedro?
7 Ya ibagam boh nan baal'u an hi David ta alyom di, Ha"on an ongal di abalinanan Dios di nangaan i he"ah nan pumpapto'am hi kalnero ot pumbalinon da'ah patul nadan tatagu' an tinanud Israel.
7 Agora, pois, assim dirás a meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel.
8 Ot banoddangan da'yuh nadan nanganangayanyu ta impa'abak'u i da'yun namin nadan binuhulyu. Ot ad uwani ya pumbalinon da'a hi patul ta mundingngol'a hi abobboble an umat hinadan udum an nundingngol an tataguh tun luta.
8 E estive contigo por toda a parte, por onde foste, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos, e te fiz um nome como o nome dos grandes que estão na terra,
9 Ot idat'uh tuwen boble i da'yu an tatagu' an tinanud Israel ta punhituwanyu. Ta ma"id mo ha mangubat ya mamalpaligat i da'yu. Ta adi umat hidin hopapna
9 E ordenarei um lugar para o meu povo Israel, e o plantarei, para que habite no seu lugar, e nunca mais seja removido de uma para outra parte; e nunca mais os filhos da perversidade o debilitarão como dantes,
10 hi namto'a' hi nun'anun'ap'apu i da'yu an tatagu' an ginubagubat da'yuh nadan binuhulyu. Te boddangan da'yu ta abakonyun namin nadan binuhulyu.
10 E desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo Israel. Assim abaterei a todos os teus inimigos; também te faço saber que o Senhor te edificará uma casa.
11 Ta hitun apogpogan di pi'taguwam ya hay mihukkat hi mumpatul ya hay ohah nadan imbabalem. Ya boddanga' ta mihamad di pun'ap'apuwana.
11 E há de ser que, quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, suscitarei a tua descendência depois de ti, um dos teus filhos, e estabelecerei o seu reino.
12 Ta hiyay mangiyammah nan Templo an pundayawanyu i ha"on. Ya minaynayun an nadan tanudanay mun'ap'apuh inggana.
12 Este me edificará casa; e eu confirmarei o seu trono para sempre.
13 Ya ha"on di hi amana ya hiyay pun'imbabale'. Ya adi' pogpogon di pumpatulana ta adi umat hinan inat'u i Saul.
13 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha benignidade não retirarei dele, como a tirei daquele, que foi antes de ti.
14 Ta hiya ya nadan tanudanay minaynayun an mun'ap'apu i da'yun tinanud Israel an tatagu'.
14 Mas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e o seu trono será firme para sempre.
15 Ta immeh Nathan ot ibaganan namin i David hidiyen impa'innilan Apu Dios i hiya.
15 Conforme todas estas palavras, e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.
16 Ot umeh David hinan pundayawan i Apu Dios ot mundasal an alyonay, Undan nganneya' ihya ya nan pamilya' ta pamaag ya e da'mi wagahan hi maphod i he"a an Dios.
16 Então entrou o rei Davi, e ficou perante o Senhor; e disse: Quem sou eu, Senhor Deus? e qual é a minha casa, para que me tenhas trazido até aqui?
17 Ya namama bo udot ta hinamadmun inali nan ahim aton an iphodan nadan tanuda' hi udum hi algo. Ya ta'on tuwalih on ad uwani ya ma"aphod di pangibilangmun ha"on an paddungnay nabaktuy niyata'.
17 E ainda isto, ó Deus, foi pouco aos teus olhos; pelo que falaste da casa de teu servo para tempos distantes; e trataste-me como a um homem ilustre, ó Senhor Deus.
18 Innilam di a'at'u an baalmu ot ma"id ha udum hi mabalin hi e' ibaga i he"a hinan maphod an pangibilangmu i ha"on.
18 Que mais te dirá Davi, acerca da honra feita a teu servo? Porém tu conheces bem a teu servo.
19 Ya impa'innilam bon ha"on nadan pinhodmun ma'at an iphoda'. Ya innila' an ma'at dadiyen imbagam te ongal di abalinam.
19 Ó Senhor, por amor de teu servo, e segundo o teu coração, fizeste toda esta grandeza, para fazer notória todas estas grandes coisas.
20 Ya ma"id ha udum hi dingngolmi hi umat i he"a Apu Dios te he"a ya abuh.
20 Senhor, ninguém há como tu, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvidos.
21 Ya ma"id ha udum hi umat i da'mi an tatagum an tinanud Israel an inihwangmuh din numbalinanmi hi himbut hi ad Egypt. Ot pumbalinon da'mih tatagum ta nundingngol di ngadanmu hi abobboble. Ya nakaskasda'aw di inatmun nangipa'aan hinadan tatagu an nunhitu ituwen boble ot da'min tatagum an inilpum hi ad Egypt di nunhituwom hitu.
21 E quem há como o teu povo Israel, única gente na terra, a quem Deus foi resgatar para seu povo, fazendo-te nome com coisas grandes e temerosas, lançando as nações de diante do teu povo, que resgataste do Egito?
22 Ta da'mi an tinanud Israel di pinto'muh numbalinom hi tatagum hi inggana. Ot hanat he"a Apu Dios di un'unudonmi.
22 E confirmaste o teu povo Israel para ser teu povo para sempre; e tu, Senhor, lhe foste por Deus.
23 Ot hana Apu Dios ta pa'annungom nan imbagam an ma'at i ha"on an baalmu ya ta'on on nadan tanuda' hi inggana.
23 Agora, pois, Senhor, a palavra que falaste de teu servo, e acerca da sua casa, confirma-a para sempre; e faze como falaste.
24 Ta mundingngol nan ongal an abalinam hi inggana.
24 Confirme-se e engrandeça-se o teu nome para sempre, e diga-se: O Senhor dos Exércitos é o Deus de Israel, é Deus para Israel; e permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
25 Manu'e hi timmulida' ya impa'innilam i ha"on an minaynayun di pun'ap'apuwa' hi inggana.
25 Porque tu, Deus meu, revelaste ao ouvido de teu servo que lhe edificarias casa; pelo que o teu servo achou confiança para orar em tua presença.
26 Ot he"a Apu Dios ya umannung nadan imbagabagam an maphod an ahim aton i ha"on an baalmu.
26 Agora, pois, Senhor, tu és o mesmo Deus, e falaste este bem acerca de teu servo.
27 Ot munhanaa' ta ma"amlong'a an munwagah i ha"on ya ta'on on nadan tanuda' hi inggana. Ot gapu ta he"a Apu Dios di nangibaga ot ma"id ha bahhonan umannung an wagaham nadan tanuda' hi inggana.
27 Agora, pois, foste servido abençoar a casa de teu servo, para que permaneça para sempre diante de ti: porque tu, Senhor, a abençoaste, e ficará abençoada para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.