1 Coríntios 5
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI
1 Waday nipa'innila i ha"on an adi ahan maphod an at'aton di ohan kimmulug i da'yuhna. Ya innila' an ta'on on nadan agge kimmulug ya adi mabalin hinaen umipabain an at'aton naen tagu an ilo'na nan numbintanan amana.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Mu tanganu mahan on at'ayuhna an ta'on on athinay ma'ma'at ya mumbaktu ayu damdama. Unhaot nunhiglan mahkit hi punnomnomanyu ya impaanyuh naen taguh nan a'amu'amunganyu ta adi midmiddum i da'yu.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Ta'on hi ona' ma''id hina mu aya' damdama wahna te ninonomnom'u nan madadawoh hi ma'at.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Ot di'et ma'amung ayu ya nomnomnomonyu an wadah Jesu Kristu an ni'yamung i da'yu. Ya ta'on on ha"on ya aya' ni'yamung i da'yu. Ot waday abalinanyu an indat nan Ap'apu ta'un hi Jesu Kristu
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 ta iyukodyu i Satanas hinaen tagu ta wan paligatona ta alina ya matitilog ta idinongna ta way atonan mi'taguh tun pumbangngadan nan Ap'apu ta'u.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Hana'en eyu pumbaktuwan ya adi maphod. Innilayu nan a'at di yist an ta'on on kittang ha middum ya pa'ongngalona nan alinan ma'apyah tinapay.
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Ya hinan punnomnomnoman ta'uh nihwangan handidan a'ammod ta'uh ateh ad Egypt ya mahapul an mitopal an namin nadan yist. Ta athidi bon dita'u an mahapul an idinong ta'u nadan pumbahbahulan ta'u ta ammuna nadan maphod an a'at ta'u tuwaliy aton ta'u. Ot abalinan ta'un mangat i danae te inyaten Jesu Kristu di bahul ta'u.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Ot hanat idinong ta'u nimpen namin nadan pumbahbahulan ta'u an umat hi humihiwawan hi ibba ya nadan udum an adi maphod an pangat. Ta hanadan nipto' an pangat di ipa'ingha ta'un aton ta mipaddung ta'uh nan tinapay an agge nadduman hi yist.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Ya wada din intudo"u an inali' di adi ayu midmiddum hinadan tatagu an e mi'il'illo' hi bokonda ahawa
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 ya ta'on on hinadan ma'aggamgam onu nadan kumulukuluk hi ibbada onu nadan mundayaw hi udum an dios. Mu hay pinhod'un ibaga i nae ya bokon nadan agge kimmulug di adiyu idduman. Te onha dida ot gahin on ayu umaan hitun luta.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Mu hay pohdo' an ibaga i naen inali' an adiyu idduman ya nadan tatagun mangalih kimmulugda mu dee mannot an mi'ilala'ida onu mi'babaida. Ya hanada'en udum ya ma'aggamgamda onu mundayawda hi udum an dios. Ya mabutobutongday udum ya kumulukulukday udum ya hanada'en udum ya ahiwawanday ibbada. Danaen tatagu nan alyo' hi ta'on on ha eyu pi'ib'ibbunan i dida ya adiyu goton.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 Bokon ha''on di mangipanuh hinadan ato'aton nadan agge kimmulug. Mu dita'u'e ya mahapul an titilgon ta'u nadan ibba ta'un kimmulug hi'on nibahhoy pangatda.
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 Ta hiya nan hay ibaga' hi atonyu i naen tagun numbahul ya mahapul an adiyu pi'id'iddumon hinadan a'am'amunganyu. Mu nada'en agge kimmulug ya hi Apu Dios di ukod i dida.
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.