1 Coríntios 12

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hay oha boh pinhod'un ipa'innilan da'yun i'iba ya nan a'at nan abalinan di hinohhan dita'u an malpuh nan Espiritun Apu Dios ta wan pa'a''innilaonyuy a'atna.
1 Agora, irmãos, quanto à sua pergunta sobre os dons espirituais, não quero que continuem confusos.
2 Te hidin agge ayu ni' kimmulug ya nomnomnomonyu an naha'ul ayu ta inun'unudyu nadan udum an dios an adi humapit.
2 Vocês sabem que, quando ainda eram pagãos, foram conduzidos pelo caminho errado e levados a adorar ídolos mudos.
3 Mu ad uwanin kimmulug ayu ya ituddu' di atonyu an mangimatun hi'on nan Espiritun Apu Dios di nalpuwan nan ibagan nan ohan tagu. Te onha immannung an nan Espiritun Apu Dios di mangitudduh aton di ohan tagu ot adi mabalin hi ngohayonah Jesus. Ya gahin bo on hiyay bumoddang hinan ohan tagu ya ahi mabalin an alyonay, Hi Jesu Kristu di Ap'apu.
3 Por isso, quero que compreendam que ninguém que fala pelo Espírito de Deus amaldiçoa Jesus, e ninguém pode dizer que Jesus é Senhor a não ser pelo Espírito Santo.
4 Ya atbohdi an ta'on on nat'onat'on di abalinan ta'un kimmulug mu nan Espiritun Apu Dios di nangidat i datuwen namin.
4 Existem tipos diferentes de dons espirituais, mas o mesmo Espírito é a fonte de todos eles.
5 Ta ta'on on agge numpapaddung nan inyukod Apu Dios i dita'un munhilbi i hiya mu oha damdamah Jesus an Ap'apu ta'un punhilbiyan ta'u.
5 Existem tipos diferentes de serviço, mas o Senhor a quem servimos é o mesmo.
6 Ya ta'on bo on agge numpappadung di abalinan an nidat i dita'u hi usalon ta'un munhilbin hiya mu ohah Apu Dios an nalpuwan dadiyen abalinan ta'u.
6 Deus trabalha de maneiras diferentes, mas é o mesmo Deus que opera em todos nós.
7 Te way oha i dita'un kimmulug on waday nidat hi abalinan ta'u. Ta hidiyey panginnilaan ta'u an wadan dita'u nan Espiritun Apu Dios ta way aton ta'un munhimboboddang hi iphodan ta'un namin an kimmulug.
7 A cada um de nós é concedida a manifestação do Espírito para o benefício de todos.
8 Ta wadaday indattan nan Espiritun Apu Dios hi abalinanda an muntugun hinadan ibba ta'u. Ya nada'en udum ya indatnay abalinanda an mun'awat hinan tudtudun Apu Dios ta way atondan mangipa'innilah nadan ibbada.
8 A um o Espírito dá a capacidade de oferecer conselhos sábios, a outro o mesmo Espírito dá uma mensagem de conhecimento especial.
9 Ya wadaday indattan damdaman diyen Espiritu hi nahamad an pangulug. Ya wadaday nidattan hi abalinandan mangipaphod hi mundogoh.
9 A um o mesmo Espírito dá grande fé, a outro o único Espírito concede o dom de cura.
10 Ya hanada'en udum ya indatnay abalinanda an mangat hi milagro. Ya nada'en udum ya indatnay abalinanda an mangipa'innilah nan pohdon Apu Dios. Ya hanada'en udum ya indatnay abalinanda an mangimatun hi'on immannung an nalpuh nan Espiritun Apu Dios nan nituddu. Ya hanada'en udum ya indatnay abalinandan mangihapit hi nat'onat'on an hapit. Ya wada boy nidattan hi abalinan an mangibagah ibalinan diyen nat'on an hapit.
10 A um ele dá o poder de realizar milagres, a outro, a capacidade de profetizar. A outro ele dá a capacidade de discernir se uma mensagem é do Espírito de Deus ou de outro espírito. A outro, ainda, dá a capacidade de falar em diferentes línguas, enquanto a um outro dá a capacidade de interpretar o que está sendo dito.
11 Ya an namin datuwen nat'onat'on an abalinan di kimmulug ya nan Espiritun Apu Dios di nangdat te hiyay nangipiyappong an miyunnudan hinan pohdonan aton di hinohha.
11 Tudo isso é distribuído pelo mesmo e único Espírito, que concede o que deseja a cada um.
12 Ta athinay a'at ta'u an niddum hinan ma'alih adol Kristu an way ohaon nat'on di abalinana an umat hinan adol ta'u an oha mu dakol di nat'onat'on an agimangnuna.
12 O corpo humano tem muitas partes, mas elas formam um só corpo. O mesmo acontece com relação a Cristo.
13 Ta hiya nan hay a'at ta'un kimmulug an Judyu onu bokon Judyu ya kadangyan onu nawotwot ya numpapaddung di niyatan ta'u te oha ya abuh nan Espiritun Apu Dios an niddum hinan nitaguwan di hinohhan dita'u ta hiya nan numpabonyag ta'u ta mipatigoy nidduman ta'uh nan adol Kristu.
13 Alguns de nós são judeus, alguns são gentios, alguns são escravos e alguns são livres, mas todos nós fomos batizados em um só corpo pelo único Espírito, e todos recebemos o privilégio de beber do mesmo Espírito.
14 Te umat hinan inali' an hay adol ta'u ya oha mu dakol nadan nat'onat'on an agimangnuna.
14 De fato, o corpo não é feito de uma só parte, mas de muitas partes diferentes.
15 Te onha mabalin an humapit nan huki ya alinah alyonah adiya' umat hinan ta'le ot bokona' ohah nan agimangnun nan adol. Mu ta'on on atonahdi ya adi damdama mahukkatan an hiyay ohah nan agimangnun di adol.
15 Se o pé diz: “Não sou parte do corpo porque não sou mão”, acaso, por isso, deixa de ser parte do corpo?
16 Ya atbohdih nan inga an ta'on hi adi umat hinan mata mu hiya damdamay ohah nan agimangnun di adol.
16 E se a orelha diz: “Não sou parte do corpo porque não sou olho”, será que, por isso, deixa de ser parte do corpo?
17 Te onha namaag ya mata ya abuh di adol ot daan mo bo ha pangngol ta'u hi'on ma''id ha inga? Ya onha bo namaag ya inga ya abuh ot daan mo bo ha panunghung hi'on ma''id ha olong?
17 Se o corpo todo fosse olho, como vocês ouviriam? E, se o corpo todo fosse orelha, como sentiriam o cheiro de algo?
18 Mu maphod ta bokon athidiy a'at ta'u. Te hay inat Apu Dios ya nat'onat'on di limmunan agimangnun di adol an niyunnudan hinan pinhodnan iyatanda.
18 Mas nosso corpo tem muitas partes, e Deus colocou cada uma delas onde ele quis.
19 Ta adi mabalin hi oha nan agimangnun nan adol ya ma'alih ohan adol.
19 O corpo deixaria de ser corpo se tivesse apenas uma parte.
20 Te hanan adol ya limmuna nimpey nat'onat'on an agimangnuna.
20 Assim, há muitas partes, mas um só corpo.
21 Ta hiya nan adi mabalin hi alyon nan matay adina mahapul nan ta'le. Ya atbohdih nan ulu an adi mabalin hi alyonay adina mahapul nan huki.
21 O olho não pode dizer à mão: “Não preciso de você”. E a cabeça não pode dizer aos pés: “Não preciso de vocês”.
22 Ya wadada bo nan agimangnun di adol an hay punnomnom ta'u ya kittang di tamuna mu hiyah diyen mahapul damdaman nan adol.
22 Ao contrário, algumas partes do corpo que parecem mais fracas são as mais necessárias.
23 Ya nada'en udum an agimangnuna ya manghan di iyatanda mu hiyah diyen mahapul an halipodpodon an lubungan. Ya wadada nadan udum an ababain hi ipatpatigo ta hiya nan mahapul an lubungan.
23 E as partes que consideramos menos honrosas são as que tratamos com mais atenção. Assim, protegemos cuidadosamente as partes que não devem ser vistas,
24 Te adida umat hinadan udum an agimangnun di adol an maphod di tigoda. Athinay nangapyan Apu Dios hi adol ta'u ta wan ihamad ta'un halipodpodon an namamah nadan manghan di iyatana.
24 enquanto as mais honrosas não precisam dessa atenção especial. Deus estruturou o corpo de maneira a conceder mais honra e cuidado às partes que recebem menos atenção.
25 Ta matigo an tun adol ta'u ya mahapulnan namin nadan nat'onat'on an agimangnuna. Te an naminda ya munhimboboddangda.
25 Isso faz que haja harmonia entre os membros, de modo que todos cuidem uns dos outros.
26 Te wada'ey mahkit hi mali'nan di ohan agimangnun nan adol ya bokon hidiye ya abuh di munli'nah hakitna te an namin nan adol ya mali'nana. Ya atbohdih nan maphod an mali'nada an adi ammuna nan ohan agimangnun di adol hi munli'na mu an namin nan adol.
26 Se uma parte sofre, todas as outras sofrem com ela, e se uma parte é honrada, todas as outras com ela se alegram.
27 Ot hay pohdo' an ipa'innila i nae ya nan a'at ta'un namin an kimmulug. Te an namin ta'u ya na'ohha ta'un ma'alih adol Kristu mu way ohaon nat'on di niyukod i hiyah tamuna.
27 Juntos, todos vocês são o corpo de Cristo, e cada um é uma parte dele.
28 Ta dita'un ma'alih adol Kristu ya wadaday pinto' Apu Dios an nat'onat'on di tamuda an hay namanguluh pinto'na ya nadan apostoles. Ya nan mi'adwa ya nadan mangipa'innilah nan pohdon Apu Dios. Ya nan mi'atlu ya nadan e muntudtuduh nan hapitna. Ot ahina mohpe pot'on nadan waday abalinanda an mangipaphod hi mumpundogoh ya nadan waday naminhoddan bumoddang hi ibbada ya nadan mangat hi udum an milagro. Ot pot'ona bo nadan waday abalinanda an mangipangpanguluh ibbada ya nadan udum ya waday abalinanda an mangihapit hi nat'onat'on an hapit.
28 Deus estabeleceu para a igreja: em primeiro lugar, os apóstolos; em segundo, os profetas; em terceiro, os mestres; depois, os que fazem milagres, os que têm o dom de cura, os que ajudam outros, os que têm o dom de liderança, os que falam em diferentes línguas.
29 Ta na'innila an adi an namin di kimmulug ya apostoles. Ya adi an namin ta'u ya waday abalinan ta'u an mangipa'innilah nan pohdon Apu Dios. Ya adi an namin ta'u ya manudtudu. Ya atbohdi an agge dita'u indattan an namin hi abalinan an mangat hi milagro.
29 Somos todos apóstolos? Somos todos profetas? Somos todos mestres? Todos nós temos o poder de fazer milagres?
30 Ya agge ta'u bo nidattan an namin hi abalinan an mangipaphod hi mundogoh onu abalinan an mangihapit hinadan adi ma'awatan an hapit. Ya adi bo an namin ya nidattan hi abalinan an mangipa'innila i dadiyen hinapitda.
30 Todos temos o dom de cura? Todos temos a capacidade de falar em diferentes línguas? Todos temos a capacidade de interpretar o que é dito?
31 Ot maphodot on hanadan maphod an abalinan di omnawan ta'u.
31 Portanto, desejem intensamente os dons mais úteis. Agora, porém, vou lhes mostrar um estilo de vida que supera os demais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.