Isaías 60

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Bilie, mụkee, nʼihi na ìhè gị abịala,
1 Levanta-te, brilhe, porque tua luz é chegada e a glória do SENHOR amanhece sobre ti.
2 Lee, ọchịchịrị na-ekpuchi ụwa niile,
2 Porquanto, eis que a escuridão cobrirá a terra, e densa escuridão o povo. O SENHOR, porém, levantar-se-á sobre ti e a glória dele será vista sobre ti.
3 Mba niile dị iche iche ga-abịakwute ìhè gị,
3 E os gentios virão para a tua luz e reis para o brilho de teu levantar.
4 “Welienụ anya unu abụọ elu legharịa gburugburu unu,
4 Ergue teus olhos em todas as direções ao teu redor e vê. Todos eles reúnem-se. Eles vêm a ti. Teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão levadas nos braços ao teu lado.
5 Mgbe ahụ, ị ga-elepụ anya ma chakee,
5 Então, tu verás e ficarás radiante, e teu coração temerá e se regozijará, porque a fartura do mar será trazida a ti. As forças dos gentios virão a ti.
6 Ọtụtụ igwe ịnyịnya kamel nke si Midia
6 A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá, todos eles desde Sabá virão. Eles trarão ouro e incenso, e irão proclamar os louvores do SENHOR.
7 A ga-enye gị igwe ewu na atụrụ niile nke ndị Keda.
7 Todos os rebanhos de Quedar serão reunidos a ti. Os carneiros de Nebaiote suprir-te-ão. Eles se achegarão com aceitação sobre meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
8 “Olee ndị bụ ndị a na-efegharị dịka igwe ojii,
8 Quem são estes que voam como uma nuvem, e como as pombas em direção às suas janelas?
9 Nʼezie, mụ ka ala ndị ahụ mmiri gbara gburugburu na-echere;
9 Certamente, as ilhas esperarão por mim, e os navios de Társis primeiramente, para trazer teus filhos de longe, e, com eles, a prata e o ouro deles até o nome do SENHOR teu Deus e para o Santo de Israel, porque ele tem te glorificado.
10 “Ndị mba ọzọ ga-abịa wuziere unu mgbidi unu niile.
10 E os filhos de estrangeiros irão edificar teus muros, e os reis deles irão suprir-te, porque em minha cólera eu te afligi. Mas em minha boa vontade tenho eu tido misericórdia de ti.
11 Ọnụ ụzọ ama gị ga-eghe oghe oge niile
11 Portanto, teus portões estarão abertos continuamente. Eles não serão fechados nem de dia nem de noite, para que homens possam trazer-te as forças dos gentios, e que seus reis possam ser conduzidos com eles.
12 Mba ọbụla jụrụ ijere gị ozi ga-ala nʼiyi;
12 Porquanto, a nação e reino que não vierem a servir-te perecerão. Sim, aquelas nações serão completamente devastadas.
13 “Otuto niile na ịma mma niile nke Lebanọn ga-abụ nke gị.
13 A glória do Líbano virá a ti, o abeto, o pinheiro e o cipreste juntamente, para embelezar o lugar do meu santuário; e farei o lugar de meus pés glorioso.
14 Ụmụ ndị na-emegbu gị ga-abịa kpọọ isiala nye gị.
14 Os filhos também daqueles que te afligiram virão, inclinando-se a ti. E todos aqueles que te desprezaram curvar-se-ão em direção às plantas dos teus pés e chamar-te-ão: A cidade do SENHOR, A Sião do Santo de Israel.
15 “Ọ bụ ezie na ọ dị mgbe ị bụ onye a kpọrọ asị, onye a na-emegbu,
15 Como tu tens sido abandonada e odiada, tanto que nenhum homem transitou por ti, eu te tornarei uma excelência eterna, uma alegria de muitas gerações.
16 Ị ga-aṅụ mmiri ara nke mba dị iche iche,
16 Tu também mamarás o leite das nações e sorverás do seio de reis. E tu saberás que eu, o SENHOR, sou teu Salvador e teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
17 Nʼọnọdụ bronz, aga m eweta ọlaedo,
17 Em lugar de bronze eu trarei ouro, e no lugar de ferro eu trarei prata, e no lugar de madeira, bronze, e no lugar de pedras, ferro. Eu também farei que teus oficiais sejam pacíficos, e teus exatores, justos.
18 Ihe ike agaghị adịkwa nʼala gị ọzọ.
18 Violência não será mais ouvida em tua terra, debilidade nem destruição dentro de teus limites. Tu, porém, denominarás teus muros, Salvação, e teus portões, Louvor.
19 Anyanwụ agaghị abụkwara gị ìhè nʼehihie ọzọ,
19 O sol não será mais tua luz, de dia, nem por brilho a lua te dará luz; porém o SENHOR será para ti uma luz eterna, e teu Deus, tua glória.
20 Anwụ gị agaghị ada ada,
20 Teu sol não mais se porá, nem irá tua lua retirar-se, porque o SENHOR será tua luz eterna, e os dias do teu luto estarão terminados.
21 Mgbe ahụ, ndị gị niile ga-abụ ndị ezi omume,
21 Teu povo também será todo justo. Eles herdarão a terra para sempre, o renovo do meu plantio, o trabalho de minhas mãos, para que eu possa ser glorificado.
22 Ezinaụlọ dị nta ga-aba ụba ghọọ obodo,
22 Um pequenino tornar-se-á mil, e um pequeno uma forte nação. Eu o SENHOR irei apressar em fazer isto ao seu tempo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.