Isaías 42
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs VC
1 “Lee ohu m, onye m na-agba ume,
1 Eis meu Servo que eu amparo, meu eleito ao qual dou toda a minha afeição, faço repousar sobre ele meu espírito, para que leve às nações a verdadeira religião.
2 Ọ gaghị eti mkpu maọbụ welie olu ya kwaa akwa,
2 Ele não grita, nunca eleva a voz, não clama nas ruas.
3 Ọ gaghị agbaji ahịhịa riidi azọpịara azọpịa,
3 Não quebrará o caniço rachado, não extinguirá a mecha que ainda fumega. Anunciará com toda a franqueza a verdadeira religião; não desanimará, nem desfalecerá,
4 Ọ gaghị asọ ngọngọ maọbụ daa mba,
4 até que tenha estabelecido a verdadeira religião sobre a terra, e até que as ilhas desejem seus ensinamentos.
5 Nke a bụ ihe Chineke bụ Onyenwe anyị kwuru,
5 Eis o que diz o Senhor Deus que criou os céus e os desdobrou, que firmou a terra e toda a sua vegetação, que dá respiração a seus habitantes, e o sopro vital àqueles que pisam o solo:
6 “Mụ onwe m, bụ Onyenwe anyị, akpọla gị ka i gosi ezi omume m.
6 Eu, o Senhor, chamei-te realmente, eu te segurei pela mão, eu te formei e designei para ser a aliança com os povos, a luz das nações;
7 Ị ga-emeghe anya ndị kpuru ìsì,
7 para abrir os olhos aos cegos, para tirar do cárcere os prisioneiros e da prisão aqueles que vivem nas trevas.
8 “Mụ onwe m bụ Onyenwe anyị! Nke a bụkwa aha m.
8 Eu sou o Senhor, esse é meu nome, a ninguém cederei minha glória, nem a ídolos minha honra.
9 Lee ihe ochie emezuola
9 Realizaram-se os primeiros acontecimentos anunciados, eu predigo outros; antes que aconteçam, eu vo-los faço conhecer.
10 Bụkuonụ Onyenwe anyị abụ ọhụrụ; tookwanụ ya,
10 Cantai ao Senhor um cântico novo, do fim do mundo entoai seus louvores; que o mar o celebre com tudo o que contém, assim como as ilhas com seus habitantes!
11 Ka ọzara na obodo niile dị nʼime ya welie olu ha elu,
11 Que o deserto e suas vilas elevem a voz, assim como os acampamentos onde habita Cedar! Que os povos de Sela clamem alegremente, que do alto das montanhas lancem suas aclamações!
12 Ka ha nye Onyenwe anyị ebube,
12 Que dêem glória ao Senhor e espalhem seu louvor pelas ilhas!
13 Onyenwe anyị ga-apụta buo agha dịka dike.
13 Tal como um herói, o Senhor avança; como um guerreiro, ele desperta seu ardor; lança seu grito de guerra, como um herói que afronta seus inimigos.
14 “Ọ dịla anya kemgbe m gbara nkịtị;
14 Muito tempo guardei o silêncio, permaneci mudo e me contive. Mas agora grito, como mulher nas dores do parto; minha respiração se precipita.
15 Aga m eme ka ugwu ukwu na ugwu nta niile dị larịị,
15 Vou devastar montanhas e colinas, secar toda a vegetação, transformar os cursos de água em terras áridas, e fazer secar os tanques.
16 Aga m edu ndị kpuru ìsì, site nʼụzọ nke ha na-amaghị,
16 Aos cegos farei seguir um caminho desconhecido, por atalhos desconhecidos eu os encaminharei; mudarei diante deles a escuridão em luz, e as veredas pedregosas em estradas planas. Todas essas maravilhas, eu as realizarei, não deixarei de executá-las.
17 Ma ndị niile na-atụkwasị arụsị obi,
17 Retrocederão, cheios de vergonha, aqueles que se fiam nos ídolos, e que dizem às estátuas fundidas: Sois nosso Deus.
18 “Geenụ ntị, unu ndị ntị chiri,
18 Surdos, ouvi, cegos, olhai e vede!
19 Olee onye kpuru ìsì dịka ohu m?
19 Quem é cego, senão meu servo, e surdo como o mensageiro que envio? {Quem é cego como o meu mensageiro e surdo como o servo do Senhor?}
20 Ị hụla ọtụtụ ihe, ma ị dịghị atụkwasị uche gị na ha.
20 Vistes muitas coisas sem lhes dar atenção, tivestes os ouvidos abertos sem escutar.
21 Onyenwe anyị emeela ka iwu ya dị ukwuu,
21 O Senhor quer, por causa de sua justiça, publicar uma lei grande e magnífica.
22 Ma e meela ka ndị ya bụrụ ndị e zukpọrọ ihe ha nwere nʼoge agha.
22 Todavia é um povo saqueado e despojado, todos foram acorrentados nos cárceres, fizeram-nos desaparecer nas prisões; são expostos à pilhagem sem que ninguém os livre, despojam-nos, e ninguém lhes faz restituir.
23 Onye ka ọ bụ nʼetiti unu nke ga-ege ntị nʼihe ndị a?
23 Quem dentre vós prestará atenção a essas coisas? Quem as ouvirá pensando no futuro?
24 Onye weere Jekọb nyefee nʼaka ndị na-ebibi ihe,
24 Quem então entregou Jacó aos saqueadores, Israel aos depredadores? {Não é o Senhor contra quem pecamos, cujas vias não quiseram seguir, nem respeitar suas ordens}.
25 Ọ bụ ya mere o ji wụkwasị ndị ya iwe ọkụ ya,
25 Então despejou sobre eles sua cólera, e as violências da guerra; esta os envolveu de chamas sem que se apercebessem, e os consumiu sem que dessem atenção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.