Cânticos 7

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lee ka ụkwụ gị si dị mma nʼime akpụkpọụkwụ
1 Como são lindos seus pés calçados com sandálias, moça com porte de princesa! As curvas de seus quadris são como joias, trabalho de artífice habilidoso.
2 Otubo gị mara mma
2 Seu umbigo tem forma perfeita, como taça cheia de vinho de boa mistura. Sua cintura é como um monte de trigo cercado de lírios.
3 Ara gị abụọ dị ka ụmụ mgbada abụọ
3 Seus dois seios são como duas crias, como filhotes gêmeos da gazela.
4 Olu gị guzo kwem dị ka ụlọ elu e ji ọdụ wuo.
4 Seu pescoço é gracioso como uma torre de marfim. Seus olhos são como os açudes cristalinos de Hesbom, junto à porta de Bete-Rabim. Seu nariz é belo como a torre do Líbano, de onde se avista Damasco.
5 Isi gị guzo nʼahụ gị ka ugwu Kamel.
5 Sua cabeça é majestosa como o monte Carmelo, e o brilho de seu cabelo irradia nobreza; o rei é prisioneiro de suas tranças.
6 Lee ka i si maa mma nke ukwuu, nʼezie, ị mara mma.
6 Como você é linda! Como você é agradável, meu amor, e cheia de delícias!
7 Ị dị ogologo dịka osisi nkwụ;
7 É esbelta como uma palmeira, e seus seios são como os cachos de frutos.
8 Ekwuru m sị, “Aga m arịgoro elu osisi nkwụ ahụ,
8 Eu disse: “Subirei a palmeira e me apossarei de seus frutos”. Que seus seios sejam como cachos de uva, e que o aroma de sua respiração tenha o perfume das maçãs.
9 ka okpo ọnụ gị dịka mmanya makarịsịrị na mma.
9 Que seus beijos sejam como o melhor vinho. A Amada Sim, vinho que escorre para meu amado, que flui suave por lábios e dentes.
10 Abụ m nke onye ahụ m hụrụ nʼanya,
10 Eu sou de meu amado, e ele me deseja.
11 Bịa, onye m hụrụ nʼanya, ka anyị gaa nʼime obodo,
11 Venha, meu amor, vamos aos campos, passar a noite entre as flores silvestres.
12 Ka anyị bilie ngwangwa nʼisi ụtụtụ pụọ jee nʼubi
12 Vamos levantar cedo para ir aos vinhedos ver se as videiras brotaram, se as flores abriram e se as romãs já estão em flor; ali eu lhe darei meu amor.
13 Nʼebe ahụ ka ị ga-anọ nụ isi nke mandreki na-ewepụta;
13 Ali as mandrágoras espalham sua fragrância, e os melhores frutos estão à nossa porta, delícias novas e antigas, que guardei para você, meu amado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.