3 João 1
Dibshon Mengi-kan Ni Pansigshan (IBL) vs NTLH
1 Si‐kak i sakey ya kalekayan nodta emati son Cristo, jet sajay ya solat ko, para son si‐kam Gayo, ja podnon ensemek ko.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Si‐kam ma kajem ko ja ensemek ko, amtak ey mapteng i ẃared nemnem mo, ja ẃara ni olay son si‐kam si Apo Shiyos. Jet say shawat ko ngo son si‐kato, sapay koma ta mapteng ngo ni olay i bakdang mo, tan emin na dag‐en mo, mapteng komay panbenagan sha.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 Ebadeg ga pasiya i imdeng ko, ta ẃaray agi tayon mimotok alin edapo son si‐kayo, jet si‐karay engikowan ali son si‐kak ey agpayson kaka mematin pasiya ni olay ni podno maypangkep son Cristo, tan moka i‐anam i moka panbibiyag.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Enshiy eshom ma mengi‐kan ni ebadeg ga pan‐imdengan ko nem eg sota intenengan kon shamag maypangkep son si‐kayon annak kod pamati, ja kowan sha ey kayoka memati ni podno.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Si‐kam ma ensemek kon kajem ko, mapteng nga pasiya i inpasing mon enintil nonta agi tayod pamati. Angken eg mo pay ira iningsa‐an sota eshom, siningpet mo ira.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Jet sotan ira diy mismon engi‐istoriya son si‐kak nonta mapteng nga inpasing mo, ja ka‐asan ni ebadeg ga semek mo son si‐kara. Inkowan sha iyay nonta inpakisa‐nop sha son si‐kamin ememati son Cristo shiyay. Mapteng itan na inpasing mo jet no itoloy mon ontolong son si‐kara, si‐katoy mengi‐kan ni pan‐imdengan ngo nen Apo Shiyos.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Si‐kara, indekjas shay ili sha, ja en mengikowan ni maypangkep son Jesus shi totoon eg pay laeng memati son si‐kato. Isonga mapteng i inpanintil mo son si‐kara tep eg mebedin na mengshaw ira ni tolong so ira niya toon eg pay laeng emati.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Isonga mesepol la ontolong kito son si‐kara ni kasapolan sha, say mayda‐kam kito nodta obdara ni shaka pengikowan ni podnon pamati.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Waray solat ko so nonta ira kait mod tan ja ememati met laeng son Cristo, nem si Diotripis, eg to pag‐an‐ano i kowan mi, endedamsis to. Say piyan to, ampet ta si‐katoy ma‐onoran.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Isonga no ondawak da, ẃaray ikowan ko son si‐kayo maypangkep ni inpasing nen Diotripis son si‐kak. Epaladoy inpangi‐is‐istoriya to maypangkep son si‐kak. Nem aliẃen sajay bengat pay i aramid to: eg to pay sintilen no ẃaray onmotok shita kad‐an jo ja agi tayod pamati, tan toka iparit pay i eshom ja menintil son si‐kara. Sota ira menintil, toka pay pan‐a‐kala; eg to itolok ja mekisa‐nop ira nodta kait ta emati son Cristo.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Si‐kam ma kajem kon ensemek ko, karam onoran mango iyay ya ngaaw wa aramid to, no diket say onoran mo, sota mapteng. Sota mapteng i aramid to, ẃara son Apo Shiyos. Nem sota ngaaw i aramid to, enshiy Shiyos to.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Si Demetrio i sakey ya onoran jo. Eshakel i emengikowan ey mapteng i aramid to, jet say ka‐asan to, sota in‐onod to so ni podno. Jet angken si‐kami, mika ikowan ey agpayso ja mapteng i aramid to et amtayo met ey say mika ikowan, podno.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 Eshakel pay i piyan kon ikowan son si‐kam nem ekak koston isolat ta emin.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 Waray namnamak ka ondaw shagos ja manbisita da son si‐kam et mantabtabal kita ja mismo.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 Sapay koma ta ẃara ked talna. Saja ira emin na maka‐amta son si‐kam shiyay, kowan sha ey pekikowan koy semek sha son si‐kam. Jet pekikowan mo ngoy semek mi so nonta ira emin na am‐amta mid tan.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.