Tito 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Titus, my boy! Aloha!
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Us guys can trus God. An we can know da trut. Az cuz we know fo shua dat bumbye God goin give us da real kine life dat goin stay to da max foeva! Az why us can wait lidat. God, from da time he wen make da world, he wen promise dat kine life. An he no bulai, you know.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 An den, da right time, he sen some guys all ova fo talk to da peopo, fo show dem eryting he like tell. An he sen me too. God wen trus me fo talk to da peopo lidat. God, he da One dat take us outa da bad kine stuff.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Eh, Titus, you jalike my boy fo real kine, cuz you wen trus God jalike me! I like God an Jesus do plenny good tings fo you, an make you stay so notting bodda you. God, he oua Faddah, an Jesus Christ, he da Spesho Guy God Wen Sen fo take us outa da bad kine stuff.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 You rememba da time I wen go way from you. I wen tell you, “Eh Titus! stay right hea, Crete Islan. An da stuff dat still not right, make shua come out right. Go ery town, an pick some older guys fo come da leadas fo da church peopo ova dea, jalike I wen tell you fo do befo time.”
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Somebody dat come one leada, dey gotta be fo real kine fo nobody poin finga dem. Dey gotta be da kine guy dat stay tight wit da same wife. His kids gotta trus God fo nobody tell, “Dose kids, dey party all da time an dey no lissen.”
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Da main leada guy, he suppose to be one guy nobody can poin finga him cuz he erytime do wass good. He betta not live jalike da kine guys dat get hard head an no lissen da odda guy. Dose guys, dey get mad fas, dey drink too much, dey like beef erytime, dey no shame fo do any kine fo make money.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Da main leada guy, he betta not make lidat. Wen peopo from anodda place come stay his place, he show dem aloha. He feel good inside wen he see good tings happen. He know wat he stay do, an he erytime do da right ting. He stay good an spesho fo God all da time. An he in charge a how he ack.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 He gotta stick wit da kine stuff us guys teach. Dass da kine stuff you can trus. Az why da stuff he teach da peopo goin make sense, an he goin give dem good kine words. Same time, da peopo dat no like da stuff he teach, he know how fo make dem see dat dey wrong.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Da guy dat stay in charge, he gotta make lidat, cuz get plenny peopo dat no like lissen. Da stuff dey tell ony wase time! Dey bulai da peopo. But da mo worse one is da guys dat tell erybody gotta make jalike da Jew guys.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Eh! Gotta stop um fo no talk lidat no moa. Cuz ery house dey go, dey jam up erybody dea wit da kine tings dey teach. Dey teach da kine tings dey not suppose to teach. An dey not even shame fo charge money fo teach lidat.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 You know, had one guy, da Crete peopo call um one talka fo dea gods. He tell:
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Az right. So da guys dat like jam up erybody, you scold um real good, fo dem trus God da right way.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 Den, wen da Jew guys tell any kine make up story, da ones dat trus God betta not lissen no moa. An get peopo dat know da trut, but dey no like do wat dey suppose to do. So no lissen da kine rules dey make fo you.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Da peopo dat no mo bad kine stuff inside, fo dem eryting good da way dey see um. But da peopo dat stay pilau inside an no trus God, eryting stay pilau da way dey see um. Mo worse, even da way dey tink stay all pilau, an dey no shame fo do bad kine stuff.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Dey stan up in front erybody an tell, “God, I know him!” But den, dey turn aroun an ack jalike dey donno him. Nobody like stay wit dat kine peopo. Dey no lissen. Dey donno how fo do wass good.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.