Salmos 22
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Eh God! You da God fo me!
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Eh my God! Ery day I stay yell to you fo help me,
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 But you, you stay good an spesho.
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 You da One dat oua ancesta guys wen trus,
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 Was you dey wen yell to,
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 But me, I one nobody,
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Erybody dat see me, dey laugh at me.
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 “So! Dis da guy dat let Da One In Charge handle his problem!
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 Cuz was you dat wen born me from my muddah.
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 From da time I wen born,
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 Eh! You Da One In Charge! No stay real far from me!
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Da guys dat stay agains me,
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Dem guys, dey rip into me
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 My life, jalike all pau awready,
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Befo time, strong, me.
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Da bad guys come all aroun me
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Can even count all my bones.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Dey wen split up my clotheses
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Eh! You Da One In Charge! No stay far away!
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 No let dose guys wack me wit dea swords an kill me!
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 No let dose guys dat ack jalike lions,
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Afta you get me outa dis,
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 I goin tell um: “All you peopo dat get choke respeck fo Da One In Charge,
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Cuz da peopo dat odda peopo put down,
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 Eh God! You da One I like tell erybody bout!
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Da peopo dat odda peopo put down,
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 I like fo da peopo all ova da world, tink plenny bout you
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Cuz you Da One In Charge! You da king!
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Fo shua, da peopo all ova da world dat get plenny stuff,
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Da peopo dat goin live bumbye,
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Da peopo dat not born yet,
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.