Números 8
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Da One In Charge tell Moses
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 fo talk to Aaron an tell um dis: “Wen you put up da seven lamps, make da light from dem go in front da stan fo da lamps.”
2 — Fale com Arão e diga-lhe o seguinte: quando você colocar as sete lamparinas no candelabro , faça com que as lamparinas iluminem o espaço em frente do candelabro.
3 Aaron make lidat. He put up da lamps fo dem shine in front da stan, jalike Da One In Charge wen tell Moses.
3 E Arão fez assim: colocou as lamparinas de modo que iluminassem o espaço em frente do candelabro, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
4 Dis how dey make da stan fo da lamps: Dey hamma da gold from da bottom all da way up by da flowas. Dey make da stan jalike da picha Da One In Charge wen show Moses.
4 O candelabro era de ouro batido: a sua base, as suas flores, tudo era de ouro batido, de acordo com o modelo que o Senhor havia mostrado a Moisés.
5 Da One In Charge tell Moses:
5 O Senhor Deus disse a Moisés:
6 “Go take da Levi ohana guys from da odda Israel peopo, an make um come spesho fo me, fo dem come in front me.
6 — Separe os levitas dos outros israelitas e purifique-os .
7 Fo make dem come spesho fo me, make lidis: Sprinkle spesho kine watta on top dem fo hemo da shame fo da bad kine tings dey wen do. Den make dem shave all ova dea bodies, an wash dea clotheses. Dass how dey goin come clean fo come in front me.
7 Para purificá-los, faça o seguinte: borrife sobre eles a água da purificação. Eles devem rapar todo o corpo e lavar as suas roupas. Assim, ficarão purificados.
8 Dey goin take one boy kine calf an da wheat kine sacrifice dat get fancy kine flour mix wit olive oil, den take anodda boy kine calf fo make one sacrifice fo da bad kine stuff da Levi ohana guys wen do.
8 Então pegarão um touro novo, com a oferta de cereais, feita da melhor farinha misturada com azeite. E você pegará outro touro novo como oferta para tirar pecados.
9 Bring da Levi guys by da front a da Tent Wea Da Peopo Meet Me, an bring all da Israel peopo togedda ova dea.
9 Em seguida você reunirá todo o povo de Israel e fará com que os levitas fiquem em frente da Tenda Sagrada .
10 Wen you bring da Levi guys in front me, Da One In Charge, da Israel peopo goin put dea hands on top dem.
10 Então o povo de Israel porá as mãos sobre a cabeça dos levitas,
11 Aaron goin give da Levi guys to me, Da One In Charge, jalike dey one sacrifice from da Israel peopo dat Aaron lif up in front me. Dass how he goin make da Levi guys ready fo work fo me.
11 e aí Arão separará os levitas para mim como uma oferta especial dos israelitas. Assim, os levitas poderão fazer o meu serviço.
12 “Den, da Levi guys goin put dea hands on top da heads a da young bulls. Dey goin kill one calf fo make one sacrifice fo da bad kine stuff dey wen do, an kill da odda one fo one burn up kine sacrifice, fo make dem come pono wit me.
12 Os levitas colocarão as mãos sobre a cabeça dos dois touros. Um deles será oferecido como oferta para tirar pecados, e o outro, como oferta que será completamente queimada para purificar os levitas.
13 Make da Levi guys stan in front Aaron an his boys. Den Aaron goin give da Levi guys to me, Da One In Charge, jalike dey one sacrifice dat he lif up in front me.
13 — Separe os levitas como uma oferta especial para mim, e que Arão e os seus filhos sejam os chefes deles.
14 Az how you goin make da Levi guys come spesho fo me. Dey goin be diffren den da odda Israel peopo. Da Levi guys goin be mines.
14 Separe os levitas dos outros israelitas a fim de que sejam meus.
15 “Afta you make da Levi guys come spesho fo me, fo dem come in front me, an give dem to me jalike dey one sacrifice dat da pries guys lif up in front me, den dey goin come fo work inside da Tent Wea Da Peopo Meet Me.
15 Depois que você purificar e separar os levitas, eles estarão preparados para trabalhar na Tenda.
16 Dey da ones you give me from all da Israel guys. I take da Levi guys fo come all mines, fo me no take da firs boy dat born from ery Israel wahine fo come mines.
16 Eles foram separados do meio dos israelitas, para serem meus, em lugar dos filhos mais velhos do povo de Israel. Eles são meus.
17 Ery firs boy dat born from da Israel ohana, no matta dey one guy o one animal, dey mines. Da time I wen kill all da firs boys dat born from da Egypt peopo, I make da firs boys dat born from da Israel peopo come spesho fo me.
17 Quando matei todos os primeiros filhos dos egípcios, eu separei para mim o filho mais velho de cada família israelita e a primeira cria de cada animal.
18 Dass how come I stay take ony da Levi ohana guys, an not da firs boy dat born from ery Israel family.
18 Agora estou ficando com os levitas em lugar de todos os primeiros filhos dos israelitas.
19 From all da Israel peopo, I stay give da Levi ohana guys, jalike dey one present fo Aaron an his boys fo da Levi guys work inside da Tent Wea Da Peopo Meet Me. Az why da odda Israel peopo no need work dea. Dey goin do dea work fo make da Israel peopo come pono wit me. Dass how no mo bad kine sick goin wack da odda Israel peopo if dey go too nea da Place Dat Stay Spesho Fo Me.”
19 Agora entrego os levitas a Arão e aos seus filhos como uma oferta dos israelitas a fim de trabalharem na Tenda para o povo de Israel, para conseguirem o perdão dos pecados e para protegerem os israelitas de alguma desgraça , se chegarem muito perto do Lugar Santo .
20 So Moses, Aaron, an all da Israel peopo make to da Levi ohana guys jalike how Da One In Charge tell Moses fo dem do.
20 Assim, Moisés, Arão e todo o povo de Israel cumpriram tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas.
21 Da Levi guys make da ceremony fo dem come spesho fo Da One In Charge fo dem come in front him. Den dey wash dea clotheses. Aaron give dem to Da One In Charge, jalike dey one sacrifice he lif up in front Da One In Charge, fo make dem come pono wit Da One In Charge an come spesho fo him.
21 Os levitas se purificaram e lavaram as suas roupas, e Arão os separou como uma oferta especial ao Senhor e fez a cerimônia da purificação para eles.
22 From dat time, da Levi guys work aroun da Tent Wea Da Peopo Meet Da One In Charge. Aaron an his boys stay in charge a dem. Dey make to da Levi guys jalike how Da One In Charge wen tell Moses fo dem do.
22 O povo fez tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés a respeito dos levitas. Assim, eles foram escolhidos para trabalhar na Tenda Sagrada, dirigidos por Arão e pelos seus filhos.
23 Anodda ting Da One In Charge tell Moses,
23 O Senhor Deus disse a Moisés:
24 “Dis da rule fo all da Levi ohana: Guys twenny-five year ol o mo goin start fo work aroun da Tent Wea Da Peopo Meet Me.
24 — A lei a respeito dos levitas é esta: com a idade de vinte e cinco anos cada levita começará o seu trabalho na Tenda Sagrada
25 But wen dey make fifty year ol, dey goin pau do dat work, an no need work fo da Tent no moa.
25 e aos cinquenta anos deixará de trabalhar.
26 Okay fo dem help dea braddahs an do security guard kine work fo da Tent Wea Da Peopo Meet Me, but dey no goin be da main guys fo do da regula kine work wit da sacrifices. So den az goin be how you goin give da Levi guys dea work.”
26 Depois dessa idade os levitas poderão ajudar os seus companheiros no trabalho deles na Tenda, porém não serão responsáveis por nenhum serviço. É assim que você deverá organizar o serviço dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.