Josué 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nex morning, Joshua an all da Israel peopo get up real early. Dey leave Koa Tree Town an go all da way to da Jordan Riva. Dey make camp dea befo dey go across da riva.
1 Levantou-se, pois, Josué de madrugada e, partindo de Sitim ele e todos os filhos de Israel, vieram ao Jordão; e pousaram ali, antes de atravessá-lo.
2 Afta dey stay dea three day, da officer guys go all ova da camp.
2 E sucedeu, ao fim de três dias, que os oficiais passaram pelo meio do arraial,
3 Dey tell da peopo wat dey gotta do: “You guys goin see Da Box Fo No Foget Da Deal Yoa God Da One In Charge Wen Make. Da pries guys from da Levi ohana goin carry um. Wen you guys see dat, you gotta leave from wea you guys stay, an follow dem.
3 e ordenaram ao povo, dizendo: Quando virdes a arca da pacto do Senhor vosso Deus sendo levada pelos levitas sacerdotes, partireis vós também do vosso lugar, e a seguireis
4 Den you guys goin know wea fo go, cuz you guys neva go dat way befo time. But no go nea Da Box. Stay bout one tousan yards back behind um.”
4 {haja, contudo, entre vós e ela, uma distância de dois mil côvados, e não vos chegueis a ela}, para que saibais o caminho pelo qual haveis de ir, porquanto por este caminho nunca dantes passastes.
5 Den Joshua tell da peopo, “Make spesho fo Da One In Charge, cuz tomorra he goin do plenny awesome stuff fo you guys, dat goin make yoa jaws drop!”
5 Disse Josué também ao povo: Santificai-vos, porque amanhã o Senhor fará maravilhas no meio de vós.
6 Joshua tell da pries guys, “Pick up Da Box Fo No Foget Da Deal an go walk in front us guys.” So da pries guys take Da Box an go walk in front, an da peopo follow dem.
6 E falou Josué aos sacerdotes, dizendo: Levantai a arca do pacto, e passai adiante do povo. Levantaram, pois, a arca do pacto, e foram andando adiante do povo.
7 Da One In Charge tell Joshua, “Today I goin start fo make you come mo importan, da way all da Israel peopo goin see you. Dass how dey goin know dat I stay wit you jalike I wen stay wit Moses.
7 Então disse o Senhor a Josué: Hoje começarei a engrandecer-te perante os olhos de todo o Israel, para que saibam que, assim como fui com Moisés, serei contigo.
8 Tell da pries guys dat carry Da Box Fo Da Deal, ‘Wen you guys reach da edge a da Jordan Riva, go stan inside da riva.’”
8 Tu, pois, ordenarás aos sacerdotes que levam a arca do pacto, dizendo: Quando chegardes à beira das águas de Jordão, aí parareis.
9 Den Joshua tell da Israel peopo, “Come ova hea! Lissen wat yoa God, Da One In Charge, tell!
9 Disse então Josué aos filhos de Israel: Aproximai-vos, e ouvi as palavras do Senhor vosso Deus.
10 Dis how you guys goin know dat da God dat stay alive, he stay wit you guys. An he goin take away da land from all da peopo dat stay inside da land, wen dey face you guys! He goin make da land come yoa property! Az da Canaan peopo, da Het peopo, da Hiv peopo, da Periz peopo, da Girgash peopo, da Amor peopo, an da Jebus peopo.
10 E acrescentou: Nisto conhecereis que o Deus vivo está no meio de vós, e que certamente expulsará de diante de vós os cananeus, os heteus, os heveus, os perizeus, os girgaseus, os amorreus e os jebuseus.
11 Look ova dea! Az da Box Fo No Foget Da Deal from da Boss fo da whole world! Da pries guys goin carry dat Box across da Jordan Riva, den you guys goin go across.
11 Eis que a arca do pacto do Senhor de toda a terra passará adiante de vós para o meio do Jordão.
12 So now, pick twelve guys from da twelve Israel ohanas, one guy fo ery ohana.
12 Tomai, pois, agora doze homens das tribos de Israel, de cada tribo um homem;
13 Da pries guys dat carry Da Box Fo Da One In Charge, da Boss fo da whole world, goin go stan inside da Jordan Riva watta. Wen dey do dat, da watta dat stay come down da riva goin stop! Da watta goin stay dea an pile up!”
13 porque assim que as plantas dos pés dos sacerdotes que levam a arca do Senhor, o Senhor de toda a terra, pousarem nas águas do Jordão, estas serão cortadas, isto é, as águas que vêm de cima, e, amontoadas, pararão.
14 So da peopo leave da place wea dey wen put up dea tents fo go across da Jordan Riva. Da pries guys dat carry Da Box Fo No Foget Da Deal go firs.
14 Quando, pois, o povo partiu das suas tendas para atravessar o Jordão, levando os sacerdotes a arca do pacto adiante do povo,
15 (You gotta know dat da Jordan Riva stay big an run ova da sides, spring time, all da time da peopo stay harves food.) But dat day, da pries guys dat carry Da Box go da edge a da Jordan Riva, an dea feets go inside da watta.
15 e quando os que levavam a arca chegaram ao Jordão, e os seus pés se mergulharam na beira das águas {porque o Jordão transbordava todas as suas ribanceiras durante todos os dias da sega},
16 Right den an dea, da watta dat come from mo high up in da riva stop. Make one pile far away mauka side, by one town name Adam, one side Zaretan. All da res a da riva watta dat go down to da Big Salt Lake go dea. So da riva bottom come dry up. Az how da Israel peopo go across da riva to da odda side nea Jericho.
16 as águas que vinham de cima, parando, levantaram-se num montão, mui longe, à altura de Adã, cidade que está junto a Zaretã; e as que desciam ao mar da Arabá, que é o Mar Salgado, foram de todo cortadas. Então o povo passou bem em frente de Jericó.
17 Da pries guys dat carry Da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge, dey stan on top da dry riva bottom inside da middo a da Jordan Riva. All da Israel peopo pass dem. Wen erybody pass, da whole nation stay stan dea on top da dry groun, da odda side a da Jordan Riva.
17 Os sacerdotes que levavam a arca do pacto do Senhor pararam firmes em seco no meio do Jordão, e todo o Israel foi passando a pé enxuto, até que todo o povo acabou de passar o Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.