Josué 16

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da property fo da Joseph ohana start from da Jordan Riva nea Jericho town, east from da puka fo watta fo Jericho. Da borda go thru da boonies dat go up from da Jordan Riva, up country to Bethel town.
1 As terras distribuídas por sorteio aos descendentes de José se estendiam desde o rio Jordão, perto de Jericó, a leste das águas de Jericó, passando pelo deserto, até a região montanhosa de Betel.
2 Da borda go west from Bethel (dat befo time dey call Luz) all da way to da borda wit da Ark peopo inside Atarot.
2 De Betel (isto é, Luz), seguiam para Atarote, no território dos arquitas.
3 Den da borda go west down by da land wea da Jaflet peopo live, den all da way Bet-Horon Makai town, den to Gezer town an end by da Mediterranean Sea.
3 Depois desciam em direção ao oeste, para o território dos jafletitas, até Bete-Horom Baixa e dali para Gezer, até o mar Mediterrâneo.
4 Dass wea da Manasseh an Efraim ohanas, dat come from Joseph, get dea property.
4 Essa foi a herança designada às famílias de Manassés e Efraim, filhos de José.
5 Dis da land fo small ohanas inside da Efraim ohana: da edge a dea land go from Atarot-Addar on da east side, up by Bet-Horon Mauka,
5 A seguinte herança foi designada aos clãs da tribo de Efraim: Sua divisa começava em Atarote-Adar, a leste. Dali se estendia para Bete-Horom Alta,
6 an from dea to da Mediterranean Sea. From Mikmetat north side, turn east to Taanat-Shiloh, an pass by dea to Janoah on da east side a da Efraim land.
6 e depois para o mar Mediterrâneo. De Micmetá, ao norte, fazia uma curva para o leste e passava por Taanate-Siló, a leste de Janoa.
7 Den da borda go down from Janoah to Atarot an Naarah, reach Jericho an come out by da Jordan Riva.
7 De Janoa fazia uma curva para o sul, até Atarote e Naarate, chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 From Tappuah da borda go west to da Kanah Canyon, an from dea, end by da Mediterranean Sea. Az da property fo da small ohanas inside da Efraim ohana.
8 De Tapua, a divisa se estendia para o oeste, em direção ao vale de Caná, e dali chegava até o mar Mediterrâneo. Essa foi a porção de terra designada como herança para os clãs da tribo de Efraim.
9 An da Efraim peopo get some towns outside dea land too, inside da Manasseh ohana land.
9 Além disso, algumas cidades, com os povoados ao redor, no território designado como herança à meia tribo de Manassés, foram separadas para a tribo de Efraim.
10 Da Efraim peopo neva chase out all da Canaan peopo inside Gezer town. Az why still yet get Canaan peopo dat live wit da Efraim peopo. But da Canaan peopo gotta work fo da Efraim peopo.
10 Eles não expulsaram os cananeus de Gezer, de modo que os habitantes de Gezer vivem até hoje no meio de Efraim, submetidos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.