Isaías 43

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 But now, dis da message from Da One In Charge
1 E agora, eis o que diz o Senhor, aquele que te criou, Jacó, e te formou, Israel: Nada temas, pois eu te resgato, eu te chamo pelo nome, és meu.
2 Weneva any one a you guys go thru da watta,
2 Se tiveres de atravessar a água, estarei contigo. E os rios não te submergirão; se caminhares pelo fogo, não te queimarás, e a chama não te consumirá.
3 Cuz me Da One In Charge,
3 Pois eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, teu salvador. Dou o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sabá em compensação.
4 Az cuz weneva I tink bout you guys,
4 Porque és precioso a meus olhos, porque eu te aprecio e te amo, permuto reinos por ti, entrego nações em troca de ti.
5 No sked cuz I stay wit you guys.
5 Fica, tranqüilo, pois estou contigo, do oriente trarei tua raça, e do ocidente eu te reunirei.
6 I goin tell da peopo from da north side,
6 Devolve-os!, direi ao setentrião e ao meio-dia: Não os retenhas! Traze meus filhos das longínquas paragens, e minhas filhas dos confins da terra;
7 Bring erybody dat get my name cuz dey my peopo.
7 todos aqueles que trazem meu nome, e que criei para minha glória.
8 “Bring out da peopo dat get eye
8 Fazei comparecer o povo cego apesar de ter olhos, e os surdos que têm ouvidos!
9 Da peopo inside all da countries,
9 Que todas as nações se congreguem e que os povos se reúnam! Quem dentre eles soube predizer o que se passa, e foi o primeiro que no-lo fez saber? Que apresentem suas testemunhas para justificar suas pretensões, que sejam ouvidas para que se possa dizer: É exato.
10 Dis, wat Da One In Charge tell:
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, e meus servos que eu escolhi, a fim de que se reconheça e que me acreditem e que se compreenda que sou eu. Nenhum deus foi formado antes de mim, e não haverá outros depois de mim.
11 Me, Da One In Charge.
11 Fui eu, sou eu o Senhor, não há outro salvador a não ser eu.
12 I wen tell da peopo wassup,
12 Sou eu quem predisse e salvei, e não um deus estranho entre vós. Vós sois minhas testemunhas, diz o Senhor, eu sou Deus
13 “An from long time befo time, I God.
13 desde toda a eternidade. Ninguém poderia escapar de minha mão; quando executo, quem poderia destruir minha obra?
14 Dis, da message from Da One In Charge,
14 Eis o que diz o Senhor, vosso Redentor, o Santo de Israel: Por vossa causa, envio a Babilônia, a fim de fazer cair os ferrolhos dos cárceres, e os caldeus lamentar-se-ão em altos brados.
15 Me, Da One In Charge, I da Good an Spesho God fo you Israel peopo.
15 Eu sou o Senhor, vosso Santo, o criador de Israel, vosso rei.
16 Dis one message from Da One In Charge,
16 Eis o que diz o Senhor que abriu uma passagem através do mar, um caminho em meio às ondas,
17 Da One In Charge make da strong Egypt army guys go out,
17 que pôs em campo carros e cavalos, a tropa de soldados e chefes: eles caíram então para nunca mais se levantar; Extinguiram-se como um pavio de vela.
18 “No tink bout ony da stuff dat wen happen befo time.
18 Não vos lembreis mais dos acontecimentos de outrora, não recordeis mais as coisas antigas,
19 Look! I stay do someting new!
19 porque eis que vou fazer obra nova, a qual já surge: não a vedes? Vou abrir uma via pelo deserto, e fazer correr arroios pela estepe.
20 Da wild animals ova dea show respeck fo me,
20 Dar-me-ão glória os animais selvagens, os chacais e as avestruzes, pois terei feito jorrar água no deserto, e correr arroios na estepe, para saciar a sede de meu povo, meu eleito;
21 I wen make dose peopo fo me
21 o povo, que formei para mim, contará meus feitos.
22 “You Jacob ohana peopo!
22 No entanto, não foste tu que me chamaste, Jacó, tu não te fatigaste por mim, Israel.
23 Wen you guys bring sheeps
23 Não me ofereceste carneiros em holocausto, nem me honraste com sacrifícios; não cobrei de ti um pesado imposto em oblações, nem te sobrecarreguei exigindo incenso.
24 You guys neva buy me
24 Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniqüidades.
25 “Me, Da One In Charge. I da One dat let you go
25 Sempre sou eu quem deve apagar tuas faltas, e não mais me lembrar de teus pecados.
26 Tell me fo me know
26 Refresca tua memória e discutamos: apresenta tuas contas, para te justificar!
27 Even yoa ancesta befo time wen do bad kine stuff.
27 Já teu primeiro pai pecou, teus representantes me ofenderam,
28 Az why I put kahuna
28 teus príncipes profanaram meu santuário. Então entreguei Jacó ao anátema e Israel às injúrias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.