Hebreus 7

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 — ausente —
1 Esse Melquisedeque era rei de Salém e também sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão regressava para casa, depois de derrotar os reis, Melquisedeque foi ao seu encontro e o abençoou.
2 — ausente —
2 Então Abraão separou a décima parte de tudo e a entregou a Melquisedeque, cujo nome significa “rei da justiça”, enquanto rei de Salém quer dizer “rei da paz”.
3 — ausente —
3 Não há registro de seu pai nem de sua mãe, nem de nenhum de seus antepassados, nem do começo nem do fim de sua vida. Semelhantemente ao Filho de Deus, ele permanece sacerdote para sempre.
4 Try tink bout dis: Melkizedek was one real importan guy. He so importan dat oua ancesta guy, Abraham, even give him da bestes ten percent from all da stuffs he take back wen he fight da kings.
4 Considerem, portanto, a importância de Melquisedeque. Até mesmo Abraão, o patriarca, a reconheceu ao entregar a ele um décimo do que havia conquistado na batalha.
5 Nowdays, all da Jew pries guys, dey come from Levi, Abraham great-grankid. Da Rules From God tell dat dose pries guys get da right fo take ten percent from all da stuffs all da odda Jew guys get—dass from dea Jew braddahs an sistahs, cuz dey all come from Abraham.
5 A lei de Moisés exigia que os sacerdotes, os descendentes de Levi, recebessem o dízimo de seus irmãos israelitas, que também são descendentes de Abraão.
6 But Melkizedek, he one pries, no matta he neva have Levi fo his ancesta guy. But still yet, Melkizedek get ten percent from all da stuffs Abraham bring back. An Abraham, he da guy dat God make promises fo, but still yet, Melkizedek tell him, “I like God do plenny good kine stuffs fo you.”
6 Melquisedeque, porém, que não era descendente de Levi, recebeu o dízimo e, em seguida, abençoou Abraão, que já havia recebido as promessas.
7 Wen get somebody talk lidat, erybody know he gotta be da mo importan guy fo tell dat kine tings to da guy dass not so importan.
7 Sem dúvida, quem tem poder para abençoar é superior a quem é abençoado.
8 Az da regula kine pries guys dat colleck da ten percent. Dose guys, dey goin mahke bumbye. But Melkizedek, he colleck da ten percent, an da Bible tell dat he stay alive fo real kine.
8 Os sacerdotes que recebem os dízimos são homens mortais. A respeito de Melquisedeque, no entanto, é dito que ele continua vivo.
9 — ausente —
9 Além disso, pode-se dizer que os levitas, que recebem o dízimo, também o entregaram por meio de Abraão.
10 — ausente —
10 Embora Levi ainda não tivesse nascido, a semente da qual ele veio já estava no corpo de Abraão, seu antepassado, quando Melquisedeque se encontrou com ele.
11 Now, da pries guys, dey all come from Levi, an Aaron was dea firs Main Pries Guy. Da peopo need pries guys fo help da peopo do wat da Rules tell um fo do. But da peopo no can come perfeck jus cuz dey get da Levi kine pries guys. Dass how come dey need one diffren kine pries guy. Dey need da Melkizedek kine pries guys, not da Aaron kine pries guy.
11 Portanto, se o sacerdócio de Levi, sob o qual o povo recebeu a lei, pudesse ter alcançado a perfeição, por que seria necessário estabelecer outro sacerdócio, com um sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque, em vez da ordem de Arão?
12 An you know, wen dey change one pries fo anodda kine pries, same time dey gotta change da Rules.
12 E, se o sacerdócio muda, também é preciso que a lei mude.
13 Jesus, he da One we stay talk bout. He neva come from da Levi ohana, you know. He come from da Judah ohana, an da Rules neva tell dat da guys from dat ohana get da right fo make sacrifice on top da altar.
13 Pois o sacerdote ao qual estamos nos referindo pertence a outra tribo, cujos membros nunca serviram no altar como sacerdotes.
14 Da One In Charge a us guys, Jesus, erybody know dat he come from da Judah ohana. But wen Moses talk bout da guys from da Judah ohana, he neva tell notting bout prieses.Da big altar inside da open lanai aroun da Tent|src="hk00256b.tif" size="span" loc="Heb 7:13" copy="BFBS (Knowles)" ref="7:13"
14 De fato, como todos sabem, nosso Senhor veio da tribo de Judá, e Moisés nunca mencionou que dessa tribo viriam sacerdotes.
15 But all dis stay come even mo easy fo undastan now: Get anodda kine pries guy wen come. Him, he da Melkizedek kine pries, not da Aaron kine pries. (I stay talking bout Jesus, you know.)
15 Essa mudança se torna ainda mais clara com o surgimento de outro sacerdote, semelhante a Melquisedeque,
16 Now da Rules tell dat da pries guys gotta come from da Aaron ohana, an Jesus no come from dat ohana. Jesus, he stay one pries guy cuz he get da powa fo live to da max foeva, an no mo notting can wipe him out.
16 o qual se tornou sacerdote não por cumprir leis e exigências humanas, mas pelo poder de uma vida indestrutível.
17 Da Bible tell dis bout him befo time:
17 Pois a respeito dele foi dito: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
18 Dat mean, da Rules from befo time no mo powa fo help da peopo. Dass why God wen throw out da ol rules.
18 Desse modo, o antigo requisito, por ser fraco e inútil, foi cancelado.
19 An you know, da Rules neva make nobody come perfeck. Now, God give us someting mo betta. So den, now us stay shua we goin trus him. An cuz a dat, we stay tight wit him.
19 Pois a lei nunca tornou perfeita coisa alguma. Agora, porém, temos certeza de uma esperança superior, pela qual nos aproximamos de Deus.
20 Wen da guys from Aaron ohana come prieses befo time, God neva make one promise bout dat. But wen God give us one mo betta ting, he wen make one strong promise.
20 Esse novo sistema foi instituído com um juramento solene. Os outros se tornaram sacerdotes sem esse juramento,
21 Was wen Jesus come one pries, dat God make dat strong promise. God tell um,
21 mas a respeito dele houve um juramento, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás: ‘Você é sacerdote para sempre’”.
22 An cuz God make one strong promise to Jesus, garans Jesus da One dat goin make shua us guys goin get one mo betta deal.
22 Por causa desse juramento, Jesus é aquele que garante uma aliança superior.
23 Befo time had plenny guys dat come pries. Dass cuz dey no can stay one pries long time. Dey all mahke, dass why.
23 Além disso, havia muitos sacerdotes, pois a morte os impedia de continuar a desempenhar suas funções.
24 But Jesus, he da One dat stay live foeva, an he da kine pries dat stay foeva. Dass why no need anodda pries guy.
24 Mas, visto que ele vive para sempre, seu sacerdócio é permanente.
25 Jesus, he no stay mahke, he stay alive foeva. All da time he stay dea fo tell God fo help fo da peopo dat come to God cuz a him. An dass how he get da powa fo hemo dem real good from all da bad tings dey stay in.
25 Portanto, ele é capaz de salvar de uma vez por todas aqueles que se aproximam de Deus por meio dele. Ele vive sempre para interceder em favor deles.
26 Jesus, he da right kine Main Pries Guy fo us guys: He stay good an spesho fo God. Nobody can poin finga him notting. He stay clean inside. He stay diffren den all da peopo dat stay do bad kine stuff. An God make him mo importan den eryting inside da world o inside da sky.
26 É de um Sumo Sacerdote como ele que necessitamos, pois é santo, irrepreensível, sem nenhuma mancha de pecado, separado dos pecadores e colocado no lugar de mais alta honra no céu.
27 Dass why Jesus, he not jalike da odda Main Pries guys. He no need make one sacrifice ery day jalike dem. Dose guys, firs dey gotta make one sacrifice fo all da bad tings dey wen do, an den dey make sacrifice fo all da odda peopo. But Jesus, he wen make sacrifice fo da peopo ony one time, da time he was da sacrifice.
27 Ele não precisa oferecer sacrifícios diariamente, ao contrário dos outros sumos sacerdotes, que os ofereciam primeiro por seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele, porém, o fez de uma vez por todas quando ofereceu a si mesmo como sacrifício.
28 Da Rules tell how fo make guys come da Main Pries Guy. An dey come da Main Pries Guy no matta dey not strong inside. But awready had da Rules bout pries guys wen God make da strong promise fo make his Boy come da Main Pries Guy. An his Boy, he da One dass perfeck foeva.
28 A lei nomeava sacerdotes limitados pela fraqueza humana. Mas, depois da lei, Deus nomeou com juramento seu Filho, que se tornou o Sumo Sacerdote perfeito para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.