Hebreus 4
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 So den, God wen make one promise dat he get one place dat he like give us fo us res inside. An dat promise still stay good fo us today. Az why watch out an come sked if look like any a you guys goin miss out on dis res.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Now, we hear da Good Stuff From God jalike oua ancesta guys wen hear um. Dey wen hear da Good Stuff too, but dey neva like trus um. Az why da Good Stuff dey hear neva help dem.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Ony us guys dat trus God today can go inside God place an res wit him. An God tell befo time bout oua ancesta guys too:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Get one place inside da Bible dat talk bout Day Numba Seven lidis: “Day Numba Seven, az da day God wen res, afta he pau make eryting.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 An in anodda place inside da Bible, God tell dis: “No ways dem guys eva going inside da land I like give dem fo res!”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Dat mean, still yet get peopo dat “going inside da place God like give dem fo res.” Da peopo dat hear da Good Kine Stuff From God befo time, dey neva go inside dea cuz dey neva like trus God.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 One mo time, God make spesho anodda day fo dem. Cuz long time afta oua ancesta guys neva like trus God, David wen write down inside da Bible wat God tell, da same kine tings I jus tell you guys. He talk bout one time, an dat time, he call um “Today.” He tell:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 David no was talking bout da time Joshua wen take da peopo inside da land. Cuz if was Joshua wen give dem res, den God no need fo talk bumbye bout anodda kine day fo get res.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 So den, dat mean, get one res day fo God peopo still yet, jalike da Numba Seven Day, dat time God wen res.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Az why, wen God give you his kine res, dat mean you pau do yoa work awready, jalike God wen res, afta he pau do his work.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 So den, good fo us guys go all out fo get dat kine res, so dat nobody come jam up cuz dey no trus God, jalike da peopo dat wen come jam up befo time.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Az cuz wat God tell stay alive, an get da powa fo do wat suppose to do, an stay mo sharp fo change us guys inside den one sharp sword dat two side sharp. Wat God tell cut deep inside fo show fo real kine how we tink an wat we like do, an even cut deep inside da joints an da bone marrow. Wat God tell judge wat we tink an how we tink bout stuff.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Eryting God wen make, he can see um. No mo notting he wen make can hide fo him no see um. Cuz eryting stay open fo him know bout um. An God, he da One we gotta tell how come us do da tings we wen do.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Kay den. Now us guys get Jesus. He God Boy, an he da bestes Main Pries Guy dat eva get. He wen go awready all da way back up inside da sky wea God stay! Az why all us guys dat tell we trus Jesus, we gotta hang in dea an no give up fo trus him.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Dass oua Main Pries Guy, Jesus, God Boy. He undastan how us guys not strong an no can handle da bad kine stuff. Cuz he wen get presha fo do all kine bad stuffs jalike us guys. But he neva do notting bad!
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 So den, no need come sked. Us guys gotta come strong fo go in front God throne, cuz he like do plenny good kine stuff fo help us. He goin give us chance, an wen we need kokua, he goin kokua us.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.