Hebreus 13

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kay den, make shua all you braddahs an sistahs show love an aloha fo each odda.
1 Conserve-se entre vós a caridade fraterna.
2 No foget fo show aloha to peopo from anodda place fo tell um come yoa house. Cuz some a oua braddahs an sistahs wen show aloha lidat, an dey neva know was angel guys dat wen come dea house.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, pela qual alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Tink plenny bout da prisona guys, an make jalike you wen stay dea wit dem. An tink plenny bout da peopo dat oddas make any kine to, jalike you guys suffa jalike dem.
3 Lembrai-vos dos encarcerados, como se vós mesmos estivésseis presos com eles. E dos maltratados, como se habitásseis no mesmo corpo com eles.
4 An erybody gotta show plenny respeck fo da guy an wahine dat stay marry. Wen dey sleep togedda, dass good. Az why da husban o da wife betta not fool aroun behind each odda back. Cuz God goin punish da peopo dat fool aroun behind da odda back, an erybody dat fool aroun anybody dey no stay married to.
4 Vós todos considerai o matrimônio com respeito e conservai o leito conjugal imaculado, porque Deus julgará os impuros e os adúlteros.
5 Try live so you no mo plenny love fo money. Stay good inside bout da stuff you get awready. Cuz God da One tell, “No way I eva goin leave you! No way I goin bag from you!”
5 Vivei sem avareza. Contentai-vos com o que tendes, pois Deus mesmo disse: Não te deixarei nem desampararei {Dt 31,6}.
6 Az why us guys can come strong, jalike da Bible tell:
6 Por isso é que podemos dizer com confiança: O Senhor é meu socorro, e nada tenho que temer. Que me poderá fazer o homem {Sl 117,6}?
7 Tink bout yoa leada guys. Dey da ones dat wen tell you guys wat God tell. Tink plenny bout da way dey live, an da stuff dat happen cuz a dat. An ack jalike dem, da way dey trus God.
7 Lembrai-vos de vossos guias que vos pregaram a palavra de Deus. Considerai como souberam encerrar a carreira. E imitai-lhes a fé.
8 Cuz Jesus Christ, he stay da same, yestaday, today, an foeva!
8 Jesus Cristo é sempre o mesmo: ontem, hoje e por toda a eternidade.
9 Get all kine diffren kine stuff dat peopo teach, you know. No let dat kine stuff throw you guys off, an no trus jus any kine stuff!
9 Não vos deixeis desviar pela diversidade de doutrinas estranhas. É muito melhor fortificar a alma pela graça do que por alimentos que nenhum proveito trazem aos que a eles se entregam.
10 Befo time, had one altar place wea da pries guys wen work inside God Spesho Tent. Dey get da right fo eat da sacrifice meat from dat altar. But us guys, we get one diffren altar place. An dose pries guys no mo da right fo eat da sacrifice meat from dea.
10 Temos um altar do qual não têm direito de comer os que se empregam no serviço do tabernáculo {mosaico}.
11 You know, da Jew Main Pries guys take da blood from da sacrifice animals inside da Real, Real Spesho Place Fo God, fo make one sacrifice fo da bad kine stuff da peopo wen do. An den fo burn da animal body, dey take um outside da place wea da peopo stay.
11 Porque, quando o sumo sacerdote levava ao santuário o sangue dos animais imolados para a expiação do pecado, os corpos desses animais eram inteiramente consumidos fora da entrada.
12 Same ting wit Jesus. Was outside da Jerusalem gate dat he suffa, fo make his peopo come spesho fo God, cuz he wen bleed an mahke.
12 Por esta razão, Jesus, querendo purificar o povo pelo seu próprio sangue, padeceu fora das portas.
13 Eh! We go make same same jalike Jesus. We let da peopo make any kine to us, jalike dey wen make any kine to Jesus fo make him come shame.
13 Saiamos, pois, a ele fora da entrada, levando a sua ignomínia.
14 Cuz ova hea, us guys no mo town dat goin stay foeva. But we like wait fo see da big town dat goin come bumbye.
14 Aliás, não temos aqui cidade permanente, mas vamos em busca da futura.
15 Us guys, oua ancesta guys wen make sacrifice fo show dey like tell plenny good tings bout God. Az why same ting, us guys goin tell erybody dat us God guys cuz we know who him! Dass why us guys can tell plenny good tings all da time bout how God stay. An we can do all dat cuz a Jesus.
15 Por ele ofereçamos a Deus sem cessar sacrifícios de louvor, isto é, o fruto dos lábios que celebram o seu nome {Os 14,2}.
16 No foget fo do good tings fo odda peopo. Give dem wat dey need from yoa stuffs. Cuz dass jalike you stay make one sacrifice dat make God stay good inside.
16 Não negligencieis a beneficência e a liberalidade. Estes são sacrifícios que agradam a Deus!
17 Wen yoa leada guys tell you guys fo do someting, lissen dem, an do wat dey tell you fo do. Dey erytime try fo take kea you guys, day time an nite time, cuz dey know dat dey gotta show God dat dey stay do one good job lidat. Lissen dem, fo dem stay good inside, an no come bum out. Cuz if dey stay bum out, dat no goin help you guys notting.
17 Sede submissos e obedecei aos que vos guiam {pois eles velam por vossas almas e delas devem dar conta}. Assim, eles o farão com alegria, e não a gemer, que isto vos seria funesto.
18 Pray plenny fo us guys. We stay shua dat inside us stay good an we no mo shame. An erytime we like live da right way.
18 Orai por nós. Estamos persuadidos de ter a consciência em paz, pois estamos decididos a procurar o bem em tudo.
19 Az why I stay tell you guys dis, serious kine: Try tell God fo let me go back by you guys real quick.
19 Com o maior encarecimento, porém, vos rogo que oreis, para que mais depressa eu vos seja restituído.
20 God, he da One dat make um so notting bodda us guys. An he da One dat wen bring back from mahke Da One In Charge a us guys, Jesus. Jesus wen bleed an mahke fo us guys, an dass how God wen make one New Deal fo us dat stay foeva. Jesus, he jalike da main sheep guy dat take kea his sheeps.One sheep guy show his sheeps wea fo go|src="lb00001b.tif" size="span" loc="Heb:13:20" copy="BFBS (Bass)" ref="13:20"
20 E o Deus da paz que, no sangue da eterna aliança, ressuscitou dos mortos o grande pastor das ovelhas, nosso Senhor Jesus,
21 So, I like God make you guys ready fo do eryting good dat he like you guys fo do. I like him fo do stuff inside us guys dat make him stay good inside. He do dat cuz Jesus Christ give us da powa dat we need. An I like fo erybody tell how awesome Jesus stay, foeva an eva! Dass it!
21 queira dispor-vos ao bem e vos conceder que cumprais,a sua vontade, realizando ele próprio em vós o que é agradável aos seus olhos, por Jesus Cristo, a quem seja dada a glória por toda a eternidade. Amém.
22 Eh, my braddahs an sistahs, I like fo you guys hang in dea an lissen da good kine words I stay sen you guys, cuz I ony write you guys dis short kine letta.
22 Rogo-vos, irmãos, que aceiteis de boa mente estas exortações, pois vos escrevi com brevidade.
23 I like you guys fo know dis: oua braddah Timoty, he outa jail awready! If he come hea quick, den he goin go wit me fo see you guys.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade; se ele voltar a tempo, irei com ele ver-vos.
24 Give my aloha to all yoa leada guys an all God peopo. My braddahs an sistahs from Italy side give you guys dea aloha too.
24 Saudai a todos os que vos guiam e a todos os santos. Os irmãos da Itália vos saúdam.
25 I like God do plenny good stuff fo all you guys.
25 A graça esteja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.