Gálatas 6
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Eh, my braddahs an sistahs, you guys dat stay tight wit God Spirit, if you see somebody stay do bad kine stuff, go help bring um back! Make nice to dem, an do um wit one good heart. Tink bout you too, an watch out, so you no goin get presha fo do da same kine bad kine stuff.
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Help da odda guy wen you know dat he need help. If you do dat, you goin do eryting Christ rules tell you fo do.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 If one guy tink he big wen he not big, dat guy, he ony bulai him.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Erybody gotta tink real good bout how dey ack an wat dey do fo see if wat dey do stay pono. Den dey can feel good cuz az wat ony dey do. No good dey look how dey do stuff by how odda guys do stuff.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Cuz erybody gotta make shua dey pono, no matta odda peopo not pono.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 But whoeva teach wat God tell, da guy he teach suppose to kokua his teacha from da good stuffs da guy get.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 No bulai yoaself. Nobody no can make fun a God. Jalike da farma get back da same kine crop he wen plant, erybody goin get back da same kine ting dey wen do.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Cuz whoeva stay do da bad kine stuff dey like do, dey goin come wipe out cuz a da bad kine stuff dey do. But whoeva stay do wat God Spirit like um fo do, God Spirit goin give dem da real kine life dat goin stay to da max foeva!
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 We gotta hang in dea, an no get wore out fo do good kine stuff. Cuz bumbye us goin get wat us work fo, if we no give up.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 So den, erytime us get chance, we gotta do da good kine stuff fo erybody, an even mo fo da peopo dat trus God cuz dey jalike oua ohana.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Look how big I write dis wit my hand!
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Dem buggahs dat like look good on da outside, dey try fo make you guys cut skin fo come Jews. Dey ony make lidat cuz dey no like suffa fo Christ, da One wen mahke on top da cross.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Dem buggahs dat stick wit da cut skin mark, dey no even do wat da Rules tell um fo do. But dey like you guys cut skin fo dem talk big bout you guys, dat dey wen cut skin fo you guys.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 But me, I ony goin talk big bout how Da One In Charge, Jesus Christ, wen mahke on top da cross. No way I eva goin talk big bout odda stuff cuz Christ wen mahke on top da cross. Az why fo me, jalike all da bad kine tings inside da world stay mahke awready, an dey no mo powa ova me. I no goin like do um, cuz jalike I stay mahke die dead fo dem tings.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 No matta get cut skin mark, o no get um, main ting, God make da peopo come new inside.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Erybody dat stay tight wit dis new kine way, I like God make dem stay so notting bodda dem, an give dem chance cuz dey all God peopo, da real Israel peopo.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 So now, no let nobody make trouble to me cuz I get scars on top my body jalike Jesus Christ get cuz I his guy.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 My braddahs an sistahs, I like Da One In Charge a us guys, Jesus Christ, do plenny good tings inside you guys. Dass it!
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.