Êxodo 27

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “Make one altar outa koa wood. Make um 7 feet 6 inch square, an 4 feet 6 inch high.
1 "Faça um altar de madeira de acácia. Será quadrado, com dois metros e vinte e cinco centímetros de largura e um metro e trinta e cinco centímetros de altura.
2 Make tings dat look jalike horn dat stick out at da four cornas, an make da altar one piece. Cova da whole ting wit bronze metal.
2 Faça uma ponta em forma de chifre em cada um dos quatro cantos, formando uma só peça com o altar, que será revestido de bronze.
3 Use bronze metal too fo make da buckets an da shovels dat you goin use fo take away da ashes afta you burn da fat. Same ting fo da bowls, da hooks fo move da meat, an da pans fo carry da fire.
3 Faça de bronze todos os seus utensílios: os recipientes para recolher cinzas, as pás, as bacias de aspersão, os garfos para carne e os braseiros.
4 Make one bronze grill look jalike one net, an put bronze rings on da four cornas.
4 Faça também para ele uma grelha de bronze em forma de rede e uma argola de bronze em cada um dos quatro cantos da grelha.
5 Put da grill inside da middo a da altar, unda da top half way down.
5 Coloque-a abaixo da beirada do altar, de maneira que fique a meia altura do altar.
6 Make poles outa koa wood fo carry da altar, an cova dem wit bronze.
6 Faça varas de madeira de acácia para o altar e revista-as de bronze.
7 Da poles go inside da rings fo da poles stay da two sides a da altar wen dey lif um up fo carry um.
7 Estas varas serão colocadas nas argolas, dos dois lados do altar, quando este for carregado.
8 Make da altar wit notting inside, jus boards aroun da outside. Dass how da guys suppose to make um, jalike da plan I wen show you hea on top da mountain.
8 Faça o altar oco e de tábuas, conforme lhe foi mostrado no monte.
9 “Make one open lanai aroun da Place Fo Me Stay Wit You Guys:
9 "Faça um pátio para o tabernáculo. O lado sul terá quarenta e cinco metros de comprimento, e cortinas externas de linho fino trançado,
10 Make 20 pos an 20 bronze pier. Make silva hook on top ery pos, an put one silva band aroun da top a ery pos.
10 com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
11 Same ting fo da north side—50 yard fancy kine linen cloth fo hang, wit 20 pos an 20 bronze pier, an silva hook an silva band.
11 O lado norte também terá quarenta e cinco metros de comprimento e cortinas externas, com vinte colunas e vinte bases de bronze, com ganchos e ligaduras de prata nas colunas.
12 Fo da back side, dass da west side, 25 yard fancy kine linen cloth fo hang, wit 10 pos an 10 pier.
12 "O lado ocidental, com as suas cortinas externas, terá vinte e dois metros e meio de largura, com dez colunas e dez bases.
13 “Da front side, dass da east side, goin be 25 yard too, but make um lidis:
13 O lado oriental, que dá para o nascente, também terá vinte e dois metros e meio de largura.
14 One side a da door, 3 pos an 3 pier, an 7 an a half yard cloth fo hang.
14 Haverá cortinas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento num dos lados da entrada, com três colunas e três bases,
15 Da odda side, same ting.
15 e cortinas externas de seis metros e setenta e cinco centímetros de comprimento no outro lado, também com três colunas e três bases.
16 Fo put in front da place fo go inside da open lanai, fo no look inside from da outside, weave one curtain from fancy kine linen string wit blue an purple an red wool string, 10 yard. Hang um from 4 pos wit 4 pier.
16 "Na entrada do pátio, haverá uma cortina de nove metros de comprimento, de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador, com quatro colunas e quatro bases.
17 “All da poses dat go aroun da open lanai, put silva band aroun da top an silva hook da top side. Make all da piers outa bronze.
17 Todas as colunas ao redor do pátio terão ligaduras e ganchos de prata e bases de bronze.
18 Da open lanai aroun da tent goin be 50 yard long an 25 yard wide an 7 feet 6 inch high, wit fancy kine linen cloth fo hang all aroun. Da poses all get bronze pier undaneat.
18 O pátio terá quarenta e cinco metros de comprimento e vinte e dois metros e meio de largura, com cortinas de linho fino trançado de dois metros e vinte e cinco centímetros de altura e bases de bronze.
19 All da odda tings dat go inside da open lanai, make um outa bronze. All da pans an tools, same ting too. Da tent pegs you use fo hold up da outside poses an odda stuff inside da open lanai, make um all outa bronze metal.
19 Todos os utensílios para o serviço do tabernáculo, inclusive todas as estacas da tenda e as do pátio, serão feitos de bronze.
20 “Tell da Israel peopo dey gotta poun olives fo make oil dat no mo junks inside. Dat oil goin be fo da lamps dat stay on top da lamp stan inside my place fo shine light ery day an ery nite.
20 "Ordene aos israelitas que lhe tragam azeite puro de oliva batida para a iluminação, para que as lâmpadas fiquem sempre acesas.
21 Aaron an his boys, dey get da job fo make ready da lamps inside da Tent Wea I Come Togedda Wit You Guys, outside da curtain dat hide da Box Fo No Foget Da Deal Wit God. Dey gotta put da lamps in front Da One In Charge wen da sun go down, an dey gotta pio um wen da sun go up. Dis one kuleana dey goin get foeva dat come from da Israel peopo.”
21 Na Tenda do Encontro, do lado de fora do véu que se encontra diante das tábuas da aliança, Arão e seus filhos manterão acesas as lâmpadas diante do Senhor, do entardecer até de manhã. Este será um decreto perpétuo entre os israelitas, geração após geração. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.