Êxodo 27
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 “Make one altar outa koa wood. Make um 7 feet 6 inch square, an 4 feet 6 inch high.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça um altar de madeira de acácia. Ele será quadrado, medindo dois metros e vinte de comprimento por dois metros e vinte de largura e um metro e trinta de altura.
2 Make tings dat look jalike horn dat stick out at da four cornas, an make da altar one piece. Cova da whole ting wit bronze metal.
2 Nos quatro cantos ponha quatro pontas, que formarão uma só peça com o altar, que deverá ser revestido de bronze.
3 Use bronze metal too fo make da buckets an da shovels dat you goin use fo take away da ashes afta you burn da fat. Same ting fo da bowls, da hooks fo move da meat, an da pans fo carry da fire.
3 Faça vasilhas para recolher a gordura e as cinzas e faça pás, bacias, garfos e braseiros; todas essas peças serão feitas de bronze.
4 Make one bronze grill look jalike one net, an put bronze rings on da four cornas.
4 Faça também uma grelha de bronze em forma de rede e nos seus cantos ponha quatro argolas de bronze.
5 Put da grill inside da middo a da altar, unda da top half way down.
5 Coloque essas argolas debaixo da beirada do altar, de maneira que a grelha chegue até a metade da altura do altar.
6 Make poles outa koa wood fo carry da altar, an cova dem wit bronze.
6 Para carregar o altar, faça cabos de madeira de acácia e revista-os de bronze.
7 Da poles go inside da rings fo da poles stay da two sides a da altar wen dey lif um up fo carry um.
7 Esses cabos deverão ser enfiados nas argolas, de um lado e do outro do altar, quando este tiver de ser carregado.
8 Make da altar wit notting inside, jus boards aroun da outside. Dass how da guys suppose to make um, jalike da plan I wen show you hea on top da mountain.
8 Esse altar, feito de madeira, será oco, de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
9 “Make one open lanai aroun da Place Fo Me Stay Wit You Guys:
9 — Faça para a Tenda Sagrada um pátio cercado de cortinas de linho fino. No lado sul as cortinas deverão ter quarenta e quatro metros de comprimento.
10 Make 20 pos an 20 bronze pier. Make silva hook on top ery pos, an put one silva band aroun da top a ery pos.
10 Elas serão sustentadas por vinte postes e vinte bases feitos de bronze. Os ganchos dos postes e os suportes das cortinas serão de prata.
11 Same ting fo da north side—50 yard fancy kine linen cloth fo hang, wit 20 pos an 20 bronze pier, an silva hook an silva band.
11 Faça a mesma coisa no lado norte do pátio. O pátio terá vinte e dois metros de largura; portanto, nos lados oeste e leste as cortinas deverão ter vinte e dois metros de comprimento. Para sustentarem as cortinas, haverá dez postes e dez bases. Cada lado da entrada terá cortinas de seis metros e sessenta de comprimento, com três postes e três bases.
12 Fo da back side, dass da west side, 25 yard fancy kine linen cloth fo hang, wit 10 pos an 10 pier.
12 — ausente —
13 “Da front side, dass da east side, goin be 25 yard too, but make um lidis:
13 — ausente —
14 One side a da door, 3 pos an 3 pier, an 7 an a half yard cloth fo hang.
14 — ausente —
15 Da odda side, same ting.
15 — ausente —
16 Fo put in front da place fo go inside da open lanai, fo no look inside from da outside, weave one curtain from fancy kine linen string wit blue an purple an red wool string, 10 yard. Hang um from 4 pos wit 4 pier.
16 Na entrada do pátio haverá uma cortina de oito metros e oitenta de comprimento. Faça essa cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados. A cortina será sustentada por quatro postes e quatro bases.
17 “All da poses dat go aroun da open lanai, put silva band aroun da top an silva hook da top side. Make all da piers outa bronze.
17 Todos os postes em volta do pátio deverão ser unidos por suportes de prata. Os seus ganchos serão de prata, e as suas bases serão de bronze.
18 Da open lanai aroun da tent goin be 50 yard long an 25 yard wide an 7 feet 6 inch high, wit fancy kine linen cloth fo hang all aroun. Da poses all get bronze pier undaneat.
18 O pátio terá quarenta e quatro metros de comprimento por vinte e dois de largura; a altura das cortinas será de dois metros e vinte. As cortinas serão de linho fino, e as bases, de bronze.
19 All da odda tings dat go inside da open lanai, make um outa bronze. All da pans an tools, same ting too. Da tent pegs you use fo hold up da outside poses an odda stuff inside da open lanai, make um all outa bronze metal.
19 Todos os objetos usados no serviço da Tenda, as estacas da Tenda e as estacas do pátio serão de bronze.
20 “Tell da Israel peopo dey gotta poun olives fo make oil dat no mo junks inside. Dat oil goin be fo da lamps dat stay on top da lamp stan inside my place fo shine light ery day an ery nite.
20 — Moisés, mande que os israelitas lhe tragam o melhor azeite para o candelabro , a fim de que ele possa ser aceso todas as tardes.
21 Aaron an his boys, dey get da job fo make ready da lamps inside da Tent Wea I Come Togedda Wit You Guys, outside da curtain dat hide da Box Fo No Foget Da Deal Wit God. Dey gotta put da lamps in front Da One In Charge wen da sun go down, an dey gotta pio um wen da sun go up. Dis one kuleana dey goin get foeva dat come from da Israel peopo.”
21 Arão e os seus filhos colocarão o candelabro na Tenda da Minha Presença , do lado de fora da cortina que está na frente da arca da aliança . O azeite ficará ali queimando na minha presença, desde a tarde até de manhã. Essa ordem deverá ser obedecida para sempre pelos israelitas e pelos seus descendentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.