Êxodo 26

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “Now, bout da Place Fo Me Live. Make ten long piece fancy kine linen cloth. Weave um wit blue an purple an red wool string wit da cloth fo make picha dat look jalike da awesome angel watcha guys all ova da cloth.
1 “Faça o tabernáculo com dez cortinas de linho finamente tecido. Enfeite as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
2 Ery piece cloth gotta be da same size, 14 yard long an 2 yard wide.
2 Essas dez cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
3 Join togedda five piece cloth, long side to long side, fo cova one side a da tent, an five piece fo cova da odda side.
3 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as cinco restantes para formar outra cortina longa.
4 — ausente —
4 Faça laços de tecido azul na borda da última cortina de cada conjunto.
5 — ausente —
5 Os cinquenta laços ao longo da borda da cortina do primeiro conjunto devem coincidir com os cinquenta laços da cortina do outro conjunto.
6 Make 50 gold hook fo hold da two parts togedda, fo make da whole ting come da Place Fo Me Stay.
6 Em seguida, faça cinquenta colchetes de ouro e use-os para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo será formado de uma só peça contínua.
7 “Fo da tent cova dat go ova da Place Fo Me Stay, make cloth outa goat hair, 11 long piece.
7 “Faça onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo.
8 Da goat hair cloth, all dem gotta be same size, 15 yard long an 2 yard wide.
8 Essas onze cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
9 Join 5 piece goat hair cloth long side to long side fo make da cova fo one side a da tent, an join 6 piece goat hair cloth togedda nex to each odda fo make da cova fo da odda side. Da extra cloth from da numba six piece, fold um double fo lay ova da front a da tent.
9 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as seis restantes para formar outra cortina longa. No segundo conjunto de cortinas, deixe uma sobra de 90 centímetros de tecido pendurada sobre a parte da frente da tenda.
10 All down one side a da las 15 yard piece fo da one side a da tent, make 50 loop. Same ting fo da las 15 yard piece fo da odda side a da tent, make 50 loop dat go wit da 50 loop on top da odda piece.
10 Faça cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
11 Den make 50 bronze hook, an put um in da loop fo make da whole ting come one tent cova.
11 Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e prenda com eles os laços das cortinas longas. Assim, a cobertura da tenda será formada de uma só peça contínua.
12 Da goat hair cloth tent cova goin be mo long den da main piece fo let da extra cloth hang down da back side.
12 Os 90 centímetros restantes do tecido da cobertura ficarão pendurados na parte de trás do tabernáculo.
13 Goin get eighteen inch mo long den da linen cloth still yet on da two side a da tent. So, let dat hang down da two side, fo cova da odda part a da place dat stay spesho fo me.
13 Deixe pendurados de cada lado os 45 centímetros restantes de tecido, para que o tabernáculo fique inteiramente coberto.
14 “Fo da whole tent, make one cova wit da skin a da sheeps dat somebody wen dye red. An ova dat, make anodda cova from da dolphin skin.
14 Complete a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.
15 “Fo da Place Fo Me Stay, make koa wood boards dat stan up all aroun fo hold da cloth.
15 “Para a estrutura do tabernáculo, construa armações de madeira de acácia.
16 Ery board, 15 feet long an 2 feet 3 inch wide.
16 Cada armação deve ter 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,
17 Da bottom side wea ery board fo da Tent stan up, cut da wood so get two piece dat stick out nex to each odda, an dis go inside da metal piers fo come strong.
17 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações devem ser idênticas.
18 Fo my place, make 20 board fo da south side.
18 Construa vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo.
19 Make 40 pier outa silva metal fo go unda da 20 board, two pier unda ery board fo hold da two piece dat stick out.
19 Faça também quarenta bases de prata, duas para cada armação, para que as hastes se encaixem firmemente nas bases.
20 Fo da odda side a da Place Fo Me Stay, dass da north side, same ting: make 20 board
20 Para o lado norte do tabernáculo, construa outras vinte armações,
21 an 40 silva pier, two pier unda ery board.
21 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação.
22 Fo da back side a da Tent, dass da west side, make 6 board.
22 Construa seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo,
23 Make two board wit da shape fo make da two back corna too.
23 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo.
24 Da two corna board, fo da side an da back, dey gotta meet an come even. Fo da top side, put one ring fo make da two corna stay togedda.
24 As armações dos cantos serão emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Siga o mesmo procedimento para ambos os suportes de canto.
25 So, da back side get 8 board an 16 silva pier, 2 pier unda ery board.
25 O tabernáculo, portanto, terá oito armações na parte de trás, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases para cada armação.
26 “Make poles fo hold togedda da main boards from koa wood, 5 a dem fo da boards da north side a da Place Fo Me Stay,
26 “Faça travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo
27 an 5 fo da boards da south side a my place. Make 5 mo poles, fo da boards da back side a my place, dass da west side.
27 e cinco travessões para o lado sul. Faça também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficará virada para o oeste.
28 Da middo pole fo hold da boards togedda gotta go ova all da boards fo make dat side a da Tent.
28 O travessão central, ligado a meia altura às armações, se estenderá de uma ponta à outra do tabernáculo.
29 Cova all da boards wit gold. Put gold rings on top ery board fo da poles go inside. Cova da poles wit gold.
29 Revista as armações com ouro e faça argolas de ouro para sustentar os travessões. Também revista com ouro os travessões.
30 “Den put togedda da Place Fo Me Stay. Make um jalike da plan I stay show you hea on top dis mountain.
30 “Arme o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 “Make one thick curtain outa da fancy kine linen cloth. Weave um wit blue an purple an red wool string, fo put picha dat look jalike da awesome angel watcha guys all ova da cloth.
31 “Para o interior do tabernáculo, confeccione uma cortina especial de linho finamente tecido. Enfeite-a com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
32 Make four pos outa koa wood, an put gold all ova dem, an one gold hook on da top a ery pos. Make four silva pier fo da four pos, an put da poses inside da piers. Hang da curtain down from da four pos.
32 Pendure a cortina em ganchos de ouro presos em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e apoiadas sobre quatro bases de prata.
33 Hang da curtain right unda da hooks dat hold da top cloth togedda inside da middo. Den carry da Box Fo Help Da Peopo No Foget Da Deal Dey Get Wit Me inside dea, da odda side a da curtain. Az how da curtain goin stan dea wit da Place Dat Stay Spesho Fo Me one side, an da Place Dat Stay Real, Real Spesho Fo Me da odda side.
33 Pendure a cortina interna com colchetes e coloque a arca da aliança atrás da cortina. Essa cortina separará o lugar santo do lugar santíssimo.
34 Inside da Place Dat Stay Real, Real Spesho Fo Me, on top da Box Fo Help Da Peopo No Foget Da Deal Dey Get Wit Me, put da cova wea I goin hemo da shame fo all da bad tings da peopo do fo make da peopo come pono wit me.
34 “Coloque a tampa, o lugar de expiação, sobre a arca da aliança, dentro do lugar santíssimo.
35 Da odda side a da curtain, inside da Spesho Place Fo Me, put da Table Fo Da Spesho Breads nex to da north side wall a da Tent, an da Lamp Stan nex to da south side wall.
35 Coloque a mesa do lado de fora da cortina interna, no lado norte do tabernáculo, e posicione o candelabro em frente à mesa, ou seja, no lado sul.
36 “Make one curtain fo no look inside da Tent from da outside. Make um outa da fancy kine linen cloth, an weave um fancy kine with da blue an purple an red wool string.
36 “Confeccione outra cortina para a entrada da tenda. Ela deve ser de linho finamente tecido e artisticamente bordada com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
37 Make five pos outa koa wood fo hold up da outside curtain, an put gold all ova dem, an one gold hook on da top a ery pos. Melt bronze metal fo make five pier fo da five pos.”
37 Faça cinco colunas de madeira de acácia, revista-as com ouro e pendure nelas a cortina com ganchos de ouro. Mande fundir cinco bases de bronze para as colunas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.