Êxodo 26
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 “Now, bout da Place Fo Me Live. Make ten long piece fancy kine linen cloth. Weave um wit blue an purple an red wool string wit da cloth fo make picha dat look jalike da awesome angel watcha guys all ova da cloth.
1 Além disso, farás o tabernáculo com dez cortinas de linho torcido, e azul, e púrpura, e escarlate; com querubins de trabalho esmerado os farás.
2 Ery piece cloth gotta be da same size, 14 yard long an 2 yard wide.
2 O comprimento de uma cortina será vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina quatro côvados; e todas as cortinas terão uma medida.
3 Join togedda five piece cloth, long side to long side, fo cova one side a da tent, an five piece fo cova da odda side.
3 As cinco cortinas se enlaçarão umas às outras; e as outras cinco cortinas se enlaçarão umas às outras.
4 — ausente —
4 E farás laçadas de azul na borda de uma cortina, na extremidade e na juntura; e da mesma forma farás a extremidade de outra cortina, na juntura da segunda.
5 — ausente —
5 Cinquenta laçadas farás em uma cortina, e cinquenta laçadas farás na borda da outra cortina que está na juntura da segunda, para que as laçadas se prendam uma à outra.
6 Make 50 gold hook fo hold da two parts togedda, fo make da whole ting come da Place Fo Me Stay.
6 E farás cinquenta colchetes de ouro, e ajuntarás as cortinas com esses colchetes, e será um tabernáculo.
7 “Fo da tent cova dat go ova da Place Fo Me Stay, make cloth outa goat hair, 11 long piece.
7 E farás cortinas de pelo de cabra para servir de tenda sobre o tabernáculo: onze cortinas farás.
8 Da goat hair cloth, all dem gotta be same size, 15 yard long an 2 yard wide.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura de uma cortina será de quatro côvados. E as onze cortinas serão de uma medida.
9 Join 5 piece goat hair cloth long side to long side fo make da cova fo one side a da tent, an join 6 piece goat hair cloth togedda nex to each odda fo make da cova fo da odda side. Da extra cloth from da numba six piece, fold um double fo lay ova da front a da tent.
9 E ajuntarás cinco cortinas entre si, e seis cortinas entre si, e dobrarás a sexta cortina em frente ao tabernáculo.
10 All down one side a da las 15 yard piece fo da one side a da tent, make 50 loop. Same ting fo da las 15 yard piece fo da odda side a da tent, make 50 loop dat go wit da 50 loop on top da odda piece.
10 E farás cinquenta laçadas na borda da cortina que está na extremidade da juntura, e cinquenta laçadas na borda da cortina que ajunta com a segunda.
11 Den make 50 bronze hook, an put um in da loop fo make da whole ting come one tent cova.
11 E farás cinquenta colchetes de bronze, e colocarás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 Da goat hair cloth tent cova goin be mo long den da main piece fo let da extra cloth hang down da back side.
12 E o restante que permanecer das cortinas da tenda, a metade da cortina que permanecer, pendurará sobre a parte traseira do tabernáculo.
13 Goin get eighteen inch mo long den da linen cloth still yet on da two side a da tent. So, let dat hang down da two side, fo cova da odda part a da place dat stay spesho fo me.
13 E um côvado de um lado, e um côvado no outro lado, do que restar no comprimento das cortinas da tenda, penderão sobre os lados do tabernáculo, deste lado e do outro, para cobri-lo.
14 “Fo da whole tent, make one cova wit da skin a da sheeps dat somebody wen dye red. An ova dat, make anodda cova from da dolphin skin.
14 E farás para a tenda uma coberta de pele de carneiro tingida de vermelho, e sobre esta, uma coberta de peles de texugo.
15 “Fo da Place Fo Me Stay, make koa wood boards dat stan up all aroun fo hold da cloth.
15 E farás as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia que ficarão em pé.
16 Ery board, 15 feet long an 2 feet 3 inch wide.
16 Dez côvados será o comprimento de uma tábua, e um côvado e meio será a largura de uma tábua.
17 Da bottom side wea ery board fo da Tent stan up, cut da wood so get two piece dat stick out nex to each odda, an dis go inside da metal piers fo come strong.
17 Dois encaixes haverá em uma tábua, dispostos em ordem um contra o outro. Assim farás para todas as tábuas do tabernáculo.
18 Fo my place, make 20 board fo da south side.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo, vinte tábuas no lado sul para o sul.
19 Make 40 pier outa silva metal fo go unda da 20 board, two pier unda ery board fo hold da two piece dat stick out.
19 E farás quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes, e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 Fo da odda side a da Place Fo Me Stay, dass da north side, same ting: make 20 board
20 E para o segundo lado do tabernáculo, no lado norte haverá vinte tábuas,
21 an 40 silva pier, two pier unda ery board.
21 e suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
22 Fo da back side a da Tent, dass da west side, make 6 board.
22 E do lado do tabernáculo para o oeste farás seis tábuas.
23 Make two board wit da shape fo make da two back corna too.
23 E farás duas tábuas para os cantos do tabernáculo, nos dois lados.
24 Da two corna board, fo da side an da back, dey gotta meet an come even. Fo da top side, put one ring fo make da two corna stay togedda.
24 E por baixo se ajuntarão, e serão ajuntados acima da sua cabeça em uma argola. Assim será para as duas; serão para os dois cantos.
25 So, da back side get 8 board an 16 silva pier, 2 pier unda ery board.
25 E serão oito tábuas, e suas bases de prata, dezesseis bases; duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra tábua.
26 “Make poles fo hold togedda da main boards from koa wood, 5 a dem fo da boards da north side a da Place Fo Me Stay,
26 E farás barras de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 an 5 fo da boards da south side a my place. Make 5 mo poles, fo da boards da back side a my place, dass da west side.
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e cinco barras para as tábuas do lado do tabernáculo, para os dois lados, para o oeste.
28 Da middo pole fo hold da boards togedda gotta go ova all da boards fo make dat side a da Tent.
28 E a barra do meio das tábuas passará de extremidade a extremidade.
29 Cova all da boards wit gold. Put gold rings on top ery board fo da poles go inside. Cova da poles wit gold.
29 E revestirás as tábuas com ouro, e farás suas argolas de ouro, como lugares para as barras; e revestirás as barras com ouro.
30 “Den put togedda da Place Fo Me Stay. Make um jalike da plan I stay show you hea on top dis mountain.
30 E levantarás o tabernáculo de acordo com o modelo do que te foi mostrado no monte.
31 “Make one thick curtain outa da fancy kine linen cloth. Weave um wit blue an purple an red wool string, fo put picha dat look jalike da awesome angel watcha guys all ova da cloth.
31 E farás um véu de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido de trabalho esmerado; com querubins deverá ser feito.
32 Make four pos outa koa wood, an put gold all ova dem, an one gold hook on da top a ery pos. Make four silva pier fo da four pos, an put da poses inside da piers. Hang da curtain down from da four pos.
32 E o pendurarás sobre quatro pilares de madeira de acácia, revestidas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre as quatro bases de prata.
33 Hang da curtain right unda da hooks dat hold da top cloth togedda inside da middo. Den carry da Box Fo Help Da Peopo No Foget Da Deal Dey Get Wit Me inside dea, da odda side a da curtain. Az how da curtain goin stan dea wit da Place Dat Stay Spesho Fo Me one side, an da Place Dat Stay Real, Real Spesho Fo Me da odda side.
33 E pendurarás o véu debaixo dos colchetes, para que coloques ali dentro o véu da arca do testemunho; e o véu vos fará separação entre o lugar santo e o santíssimo.
34 Inside da Place Dat Stay Real, Real Spesho Fo Me, on top da Box Fo Help Da Peopo No Foget Da Deal Dey Get Wit Me, put da cova wea I goin hemo da shame fo all da bad tings da peopo do fo make da peopo come pono wit me.
34 E colocarás o propiciatório sobre a arca do testemunho no lugar santíssimo.
35 Da odda side a da curtain, inside da Spesho Place Fo Me, put da Table Fo Da Spesho Breads nex to da north side wall a da Tent, an da Lamp Stan nex to da south side wall.
35 E colocarás a mesa sem o véu, e o candelabro diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul; e colocarás a mesa no lado norte.
36 “Make one curtain fo no look inside da Tent from da outside. Make um outa da fancy kine linen cloth, an weave um fancy kine with da blue an purple an red wool string.
36 E farás para a tenda uma cortina de azul, e púrpura, e escarlate, e linho fino torcido, obra de bordador.
37 Make five pos outa koa wood fo hold up da outside curtain, an put gold all ova dem, an one gold hook on da top a ery pos. Melt bronze metal fo make five pier fo da five pos.”
37 E farás para a cortina cinco colunas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro, e seus colchetes serão de ouro. E fundirás cinco colchetes de bronze para elas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.