Efésios 6

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Same same fo you kids, lissen real good yoa muddah an yoa faddah guys, cuz you guys stay tight wit Da One In Charge, an cuz dass da right ting fo do.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 Da Bible tell from befo time, “Show respeck fo yoa faddah an yoa muddah.” From da Ten Main Rules, dass da firs Rule dat God make one promise fo you do, you know.
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 Dis wat God tell wen he give dat Rule: “If you do dat, den you goin live long time on top da land dat me, yoa God, Da One In Charge, stay give you.”
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Same same fo you faddah guys, no hassle yoa kids fo dem come huhu. Mo betta teach um right, an show um eryting Da One In Charge like um fo know an fo do.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Same same fo you slave worka guys: Lissen real good yoa boss guys on dis earth. Show respeck fo dem an come sked if you no do da right ting. Do um wit one good heart, jalike you do um fo Christ.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 No good if you ony do yoa work if yoa boss stay watch you, o fo make peopo feel good bout you. Mo betta you do wat God like you fo do cuz you like do um cuz Christ da One you stay work fo.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Go all out fo do yoa work, jalike you stay work fo Da One In Charge an not fo peopo.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Cuz you guys know dat Da One In Charge goin give good kine stuff to erybody dat do good kine stuff, no matta dey one slave o not one slave.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Same same fo you guys dat stay bosses: Show respeck fo yoa slave worka guys. No tell dem you goin punish dem if dey no lissen you. Cuz you know dat Da One In Charge inside da sky, he Da One In Charge fo dem an fo you. An he no make diffren kine to diffren peopo.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 So den, stan strong cuz you guys stay tight wit Da One In Charge, an he get all da powa you guys need fo make you guys strong inside.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Jalike da army guys get body armor fo stan up agains da odda army guys, God get eryting you guys need fo stan up agains all da stuff da Devil like try use fo bulai you guys. So use all da stuff God like give you guys!Rome army guy wit metal body armor|src="lb00196b.tif" size="col" loc="Eph 6:11" copy="BFBS (Bass)" ref="6:11"
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Eh! Us guys stay in war time now, you know! But we no stay fight regula kine peopo dat get blood an bones. We stay fight da spirit leadas, da spirits dat get plenny powa, da main gods dat stay in charge a dis dark world, an da spirits wit powa inside da sky dat you no can see. Dey da bad kine powas!
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 So den, use all da stuff God give you guys fo fight. Den wen da bad time come, you guys goin win! Afta you guys pau do eryting you gotta do, you goin be da ones dat still yet stay stan up on yoa feets.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Stan strong! Wen you trus wass true, dass jalike one army belt fo yoa wais. An wen you do da right kine stuff, dass jalike one metal ves fo cova yoa ches.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 An wen you guys stay ready fo tell da Good Stuff bout how fo come frenz wit Christ, dass jalike da army boots fo yoa feets.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Wen you guys trus God, dass jalike one shield fo kill all da burning arrows da Bad Guy fire fo mess you guys up, no matta wat happen.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Wen you guys let God take you outa all da kine bad stuff you stay in, dass jalike one helmet fo yoa head. Wen you guys tell wat God tell, dass jalike one sword dat God Spirit give you.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Fo stan strong erytime, pray an stay tight wit God Spirit. Pray bout eryting, an tell God fo help you. Make shua you guys watch out, an hang in dea an pray fo all da peopo dat stay spesho fo God.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Pray fo me too, fo wen I tell da Good Kine Stuff From God, I tell um da right way an I no come sked. You know, nobody undastan dat stuff befo time cuz was one secret.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 I jalike one messenja guy from God fo tell da Good Kine Stuff Bout Christ, no matta I stay all chain up. Pray dat I tell da Good Stuff an no come sked, jalike I suppose to do.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tykikus, he one braddah I get love an aloha fo, an you guys can trus him. He erytime work fo Da One In Charge. He goin tell you guys eryting fo you guys know how I stay an wat I do.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Dass why I goin sen him by you guys fo you guys know how we stay ova hea, an fo him give you guys good kine words.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 I like fo God da Faddah an Da One In Charge, Jesus Christ, make all you braddahs an sistahs stay so notting bodda you, an fo get plenny love an aloha fo each odda. I like fo you guys trus Christ.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 I like fo God do plenny good kine tings fo you guys an fo all da peopo dat hang in dea wit love an aloha fo Da One In Charge a us guys, az Jesus Christ.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.