Efésios 2
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC
1 An fo you guys, same ting you know. Befo time, you guys was cut off from God foeva, jalike you stay mahke inside. Az cuz you guys wen go agains da Rules God make, an same time you guys stay do all kine bad kine stuff.
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 Dat time, you guys wen make jalike all da odda peopo all ova da world. You guys wen like lissen da Bad Guy. I stay talking bout da guy dass da leada fo all da bad kine spirits up inside da sky. An you guys wen like fo do wat he tell you guys fo do. Az da same strong spirit dat make peopo go agains wat God tell um fo do.
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 An you know wat? All us guys dat time stay ack da same way, jalike da peopo dat go agains God. Eryting oua body like us fo do, we do um. Da way us feel, an da way us tink, we jus do um. Inside we stay jalike da odda peopo. But God had it wit all da kine tings we stay do.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 But you know wat? God give us choke plenny chance erytime! He get choke plenny love an aloha fo us guys!
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Us guys was cut off from God an mahke inside awready. Az cuz we stay broke da Rules God wen make. But wen God make his Spesho Guy Christ come back alive, same time he make us guys come back alive too. He like do plenny good kine stuff fo all you guys. Dass why he hemo you from da bad kine stuff you guys stay do.
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 God make us guys come back alive togedda wit Christ. He give us one place wit him inside da sky cuz we stay tight wit his Spesho Guy Jesus Christ.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 God do all dat fo show proof foeva an eva dat he wen go all out fo do plenny good stuff fo kokua us cuz we stay tight wit Jesus Christ.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Cuz God like do plenny fo you guys, an dass how he stay, he stay hemo you guys from da bad kine stuff you do if you trus him. No mo notting you guys can do fo make dis happen. God make um lidis fo you guys jalike he give you one spesho present.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 Da good tings you wen do, no matta. You no need talk big bout dat.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 God da One make us guys how we stay now. He make us stay tight wit Jesus Christ, az why us guys can do good kine stuff. Even befo he make us, he awready make plan fo us guys fo do good kine tings.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 So den, you guys dat no mo Jew blood, no foget how you was befo time. Wen you guys wen born, you guys neva know God. Da Jew guys, dey get da cut skin mark dat peopo give um small bebe time. Dat mark show dat dey God peopo. Az why dey call you guys “da guys dat no mo da cut skin mark.”
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Dat time, Christ no mean notting to you guys. You guys no mo da right fo be one Israel citizen dat time. Wen God wen make one promise dat he goin make one deal fo his peopo bumbye, dat deal no was fo you guys. But fo you guys dat stay hea inside da world, you guys neva know God. Az why you guys neva stay shua dat someting good goin happen to you guys bumbye.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Dat time you guys no stay tight wit God. But now, you guys stay tight wit Jesus Christ. Jesus wen go bleed an mahke fo you guys fo make you guys come tight wit him. Az why now you guys stay tight wit God.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Befo time, was jalike us Jew guys an da odda peopo wen build one wall dat neva let us guys come close to each odda. But Christ, wen he wen mahke on top da cross, dass jalike he wen bus down da wall. Christ da guy wen make eryting come good fo all us guys, so da Jew guys an da odda peopo no need go agains each odda no moa. He make dem jalike dey all same same.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 Wen Christ wen mahke, he wipe out da powa from da Jew Rules dat tell da peopo wat dey gotta do. Az why da Jew guys an da odda peopo come tight wit him same same. Dey come jalike one new peopo, an dey come pono wit each odda.
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Christ wen like fo do dis: he like make da Jew guys an da odda peopo jalike dey one peopo, an make um come pono wit God. Wen Christ mahke on top da cross, he wipe out eryting dat make da peopo go agains each odda.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Christ go by you guys dat no stay tight wit God befo time an da peopo dat stay tight wit him. An he tell all you guys dis Good Kine Stuff From God. He tell, “Now you guys can come pono wit each odda!”
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Cuz a wat Christ wen do, you guys an us Jew guys get da same Spirit. Dass why all us guys get da right fo talk to oua Faddah.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 So! You guys dat not born Jew, you guys was outside, but now no stay lidat. Now you guys stay spesho fo God too an you guys inside God ohana.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 Dass jalike God wen build one house. Da guys he wen sen all ova fo tell da peopo da Good Stuff bout him, an da guys dat wen go talk fo him, dey jalike da foundation. An you guys, jalike he build you guys togedda on top um. An Jesus Christ, he jalike da corna block.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Da whole house line up real good cuz Christ da corna block. An dat house stay come one temple dat stay spesho fo Da One In Charge.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Plus, you guys stay tight wit Christ. Az jalike God wen build you guys togedda fo come one house wea his Spirit stay inside.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.