Efésios 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Dis letta from me, Paul. Jesus Christ, da Spesho Guy God Wen Sen, he sen me all ova fo tell peopo bout him cuz dass wat God like me fo do. Dis letta fo you guys dat stay Efesus side. You guys da peopo dat stay spesho fo God. Peopo trus you guys cuz you stay tight wit Jesus Christ.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 I like oua Faddah God an Da One In Charge a us guys, Jesus Christ, do plenny good kine tings fo you guys an make you stay so notting bodda you.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Good erytime fo tell how good God stay! He da God an da Faddah fo Da One In Charge a us guys, dass Jesus Christ. God erytime do good kine stuff fo us guys, cuz he put all kine good stuff inside us, an all dat come strait from wea God stay inside da sky. He put all dat inside us guys cuz us stay tight wit Christ.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Befo God make da world, he pick us awready fo come his guys an fo stay tight wit Christ. He wen like fo us come good an spesho fo him. So den no goin get nobody fo poin finga us guys. God know eryting bout us guys. He get choke love an aloha fo us.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 From befo time, God make plan fo eryting. He make one plan fo hanai us into his ohana, an fo Jesus Christ make all dat happen. Dass wat God like an dass wat make him stay good inside.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 God like his kids fo tell how awesome all da good kine tings he stay do fo us. God do good tings fo us cuz we stay tight wit Christ, an God get plenny love an aloha fo Christ.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 No matta us guys broke da Rules from God, still yet Christ da One dat wen go bleed an mahke fo us. Christ cut us loose from da powa da bad kine stuff get ova us. He hemo oua shame cuz he like do plenny good kine stuff fo us, an cuz we stay tight wit him.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 God erytime go all out fo us guys. He know how eryting stay, an he know da right tings fo do.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 God had one plan fo wat he goin do, an stay secret till now. But now, he show us guys da plan fo all da tings he like do, an he pick Christ fo make da plan happen.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 God make dis plan fo do all dat wen da right time come. Dis da plan: God goin bring togedda eryting he make, an his Spesho Guy Christ goin be in charge. Dat mean Christ goin be in charge a eryting inside da sky an inside da world!
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 An cuz us guys stay tight wit Christ, an God wen pick us from befo time fo come his kids, he stay give us all da tings he wen promise fo give us. He make eryting jalike he wen figga befo time. God, he da One dat can make eryting happen how he like happen.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 God do all dat, cuz he like fo us guys dat trus Christ firs, show da oddas how awesome God stay. Den da odda peopo goin tell how awesome he stay too.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Same ting wit all you guys dat stay tight wit Christ. You guys wen hear da true kine stuff God tell. Dass da Good Kine Stuff bout how God take you guys outa da bad kine stuff you guys stay in.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Wen us guys stay tight wit God Spirit, dass da firs proof fo show us all da good kine stuff God goin give his kids. Bumbye God goin cut his kids loose from all da powa dat da bad kine stuff get ova dem. Den erybody goin tell how awesome God stay.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 I hear dat you guys trus Jesus, Da One In Charge, an you guys get love an aloha fo all da peopo dat go all out fo him.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Az why I no stop tell God, “Mahalo plenny fo dem guys!” I erytime tink bout you guys an pray fo you guys.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Dis how I pray erytime: “God, you da Faddah fo Da One In Charge a us guys, Jesus Christ. You oua Faddah, an you stay awesome! I like fo you help da Efesus peopo fo know inside wat fo do. An show dem plenny bout Christ, fo dem know him mo betta.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 God, I like you help oua Efesus braddahs an sistahs fo undastan mo betta da good kine stuff you wen promise fo do fo dem bumbye. Az jalike you goin open one light inside dem fo dem fo see. Den dey goin start fo wait fo da tings you wen promise cuz you wen tell dem fo come be yoa guys. Help dem fo know dat all da awesome stuff you wen promise fo give us goin be plenny. Az jalike da same ting you goin give all yoa kids cuz dey stay all out fo you.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 An I like dem know how strong you stay fo help us guys dat stay trus you cuz you get da powa fo make watevas happen!”
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 You know how strong da powa God get? He make Christ come back alive afta he mahke! Dass how strong his powa! Den God put Christ in da mos importan place, by his right side up dea inside da sky.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Dat show dat Christ mo importan den all da kine leadas inside da sky an all ova da place. He mo importan den da leadas dat get da right fo tell odda peopo wat fo do. An he mo importan den all da guys dat get powa fo do tings to odda peopo, all da ones in charge a someting, an all da guys dat get one big name. Christ, he stay da mos importan leada now, an he goin be da mos importan leada fo da time dat goin come bumbye.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 God put Christ in charge a eryting inside da world an inside da sky. An same time, he make Christ da main guy fo us church peopo too.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Us church guys, we jalike Christ body. Cuz we da ones dat goin do eryting dat Christ wen start fo do wen he was hea. He stay tight wit all his peopo, an he get plenny powa fo make eryting come jalike suppose to be.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.