Atos 24

Da Good An Spesho Book (HWC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Afta five days da Main Pries Guy Ananias go down to Cesarea wit some a da older leadas. Had one guy Tertullus dat talk fo da Jew guys. Dey poin finga Paul in front Govna Felix.
1 Veya etei umat roun sasawar ufunamaim firis gagamin Ananias regaregah ai’in afa naatu ofafar so’obayan orot wabin Tertulus bairi hire hin Caesarea hitit. Naatu Paul ana kakafih hibow hitit gawan Felix nanamaim ubar hitin.
2 Den dey tell Paul fo come an Tertullus tell Felix, “Yoa Honor, long time you lead us an we stay good wit you. You do good stuff fo oua peopo.
2 Imaibo Paul hibai hina hirun naatu Tertulus busuruf ubar itin eo, “Felix o i gawan orot gewas so’ob wairaf, o a aiwob i gewasin bonawiyi manin maiyow tufuwamaim tama. Naatu sawar hi’afe’af iwowab maiye ata tafaram ana gewasin isan.
3 We tell you mahalo erytime all ova da place fo all da stuff you do fo us.
3 Efan tata’amaim naatu ef tata’ane, o a merar ayiy asinaf gewasin iti isan, abiyasisir gagamin maiyow o isa.
4 But now, so dat I no bodda you no moa, try lissen us real fas kine.
4 Ayu men akokok boro a veya gagamin anab, baise abifefeyani mar kafai tain inarub au tur ukwarihiwat anao inanowar.
5 We know dat dis guy stay make trouble. He stay make da Jew guys like beef all ova da world. He da leada fo da peopo dat stay tight wit Jesus from Nazaret.
5 Iti orot i kou’obo’obowanayan, naatu wow atubob i iti orot ebimamataren, Jew sabuw hai tafaram wanawanan iti orot i ku’obo’obow kakafih temamatar, naatu kou’ay wabin Nazareth Kou’ay i’ukwarin sabuw etei ebobonawiyih.
6 He even try make da Temple pilau so no can pray dea. Az why us guys wen grab him. [We wen like bring him in front one judge jalike oua Rules tell us fo do.
6 Naatu Tafaror Bar gagamin bisnowanowah atita’ur, imih afatum ai ofafar eo na’atube boro atibatiy.
7 But da main captain Lysias, he come an grab him from us.
7 Baise Baiyowayan hai orot ukwarin wabin Lisias fokarin maiyow narun e’abar giyi orot umai’imaim bosair, naatu sabuw iyab ubar hibitin iyunih baina o namaim baibatiyin isan iuwih.
8 He tell us dat we gotta come in front you.] You try aks him, an you goin find out all da stuff we tell agains dis guy.”
8 Imih o taiyuw iti orot inabibatiy boro inaso’ob sawar abisa isan aki ubar abitin boro inatita’ur.”
9 An da Jew guys poin finga Paul too, an tell dat all da stuff Tertullus tell, stay true.
9 Jew sabuw hirun hikofan ubar hitin hio, “Abisa iti orot eo i turobe.”
10 Da govna tell Paul fo talk. Paul tell,
10 Gawan orot Paul isan umanamaim iman tur tao isan, naatu Paul eo, “Ayu aso’ob kwamur moumurih maiyow o Jew sabuw hai tur ikaif. Isan imih ayu abiyasisir o namaim ayu taiyuwu ana wasfafaru’umih.
11 You can check all dis stuff out. Twelve days befo dis, I go Jerusalem fo go down an pray to God dea.
11 O taiyuw itita’ur kusoso’ob veya 12 na’atube i sawaraka, ayu ayen an Jerusalem atitit i God kwafirin isan.
12 Da guys dat poin finga me neva spock me make argue wit nobody inside da Temple. I neva make da peopo like beef inside da Jew churches o odda place inside Jerusalem.
12 Naatu men kafa’imo Tafaror Bar gagamin wanawanan Jew sabuw bairi agamigam hi’itu’imih, na’atube men kafa’imo Kou’ay Baremaim naatu nati bar merar gagamin wanawanamaim kakafin baimatarin isan aku’obo’obowamih.
13 Dey no can show proof da stuff dey tell agains me.
13 Naatu abisa ayu kakafin sinaf hirouw ubar hitu teo boro men anayabin gewasin ta hinao inanowaramih.
14 Dass true I go down an pray in front da God fo oua ancesta guys. I stick wit da message bout Jesus. But dese guys tell, ‘Fake, wat dey teach!’ I trus all da stuff Moses wen write down inside da Jew Rules, an wat da guys dat talk fo God befo time wen write down too.
14 Ayu iti bebeyan aorereb inanowar. Ayu i God uwai’inah hikwakwafir i boun akwakwafir naatu Ef nati i abi’ufunun isan ayu yawas boubun baimatarin hirouw teo. Naatu ayu i sawar tutufin etei Moses ana ofafaramaim naatu dinab hai Bukamaim hikikirum etei abitumatum.
15 I stay trus an wait fo God jalike dese guys. We trus dat da guys dat stay do da right tings an da guys dat no do wass right, dey all goin come back alive from mahke.
15 Naatu iti sabuw God isan nuhih fot hima tekakaif na’atube ayu auman nati not ta’imon abai ama akakaif, sabuw kakafih naatu gewasih etei boro morobone hinamisir maiye.
16 So, I try fo do eryting God like me fo do, an fo know I stay do wass right in front God an da peopo.
16 Imih ayu mar etei asisinaftobon God matanamaim naatu sabuw matahimaim au not etei roumutufurinamaim nama anabow.
17 “Long time I stay odda places, an den I come back Jerusalem fo bring money fo my peopo, fo da pooa peopo, an fo make sacrifice inside da Temple.
17 Kwamur moumurih maiyow ayu Jerusalem ai hamiy ufunamaim abow aremor, imih amatabir maiye anan i kabay abai sabuw yababan wairafih baibaisih isan naatu sibor auman ya’inamih ana.
18 I come pono fo go inside da temple, an dese guys find me ova dea inside da open lanai fo da temple fo make da sacrifice. Neva have plenny peopo dea, an I neva make trouble.
18 Ayu iti asisinaf ana maramaim Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hitita’uru, ofafar eo na’atube kouksouwen abai yomanin a’asa’ub ufunamaim, nati’imaim sabuw rou’ay en naatu uruw auman en.
19 But get some Jew guys from West Asia side ova dea. Dey neva come ova hea fo poin finga me. If dey poin finga me fo someting, let um come ova hea in front you fo tell you wat I wen do.
19 Baise Jew sabuw afa Asia’ane hinan i nati’imaim, igewasin nati sabuw i mi’itube hitan o namaim, saise au kakafih afa hitasoso’ob na’at ubar hititu hitao.
20 An da guys dat stay ova hea, let um tell wat dey tink I wen do wrong. Dey neva tell notting, da time I stan in front da main leada guys befo time.
20 O sabuw iti tebatabat kwibatiyih ayu abisa kakafin hai kaniser (Sanhedrin) hinunuwet biyau’umaim hititita’ur boro hinao inanowar.
21 Dis da ony ting I wen do. I stan in front dem an tell, ‘Dey poin finga me today cuz I trus dat we all goin come back alive from mahke.’ I figga dass wat dey poin finga me about.”
21 Baise sawar ta’imon nahimaim asinaf i kakafin hirouw teo i iti. Morobone misir maiye isan abibinan hibuwu ana o namaim abat kubibabatiyu.
22 Felix, he know plenny stuff bout da message bout Jesus. So he tell um fo go home. He tell, “Wen Lysias, da main captain, come, I goin take kea dis stuff.”
22 Imaibo Felix iti Ef isan nonowar gewas ufunamaim, tur rufut au’uf nawiy. Naatu Paul iu, “Baiyowayah hai orot ukwarin Lisias nan natitabo a tur anonowar boro ana fufufun anao inanowar.”
23 He tell da captain fo guard Paul, an no tie him up, an let his frenz come fo take kea him.
23 Naatu Felix baiyowayan orot gagamin babanamaim iu, “Paul inakif, baise baibasit initin nama naremor naatu tain tuwan baibasit initih abis nakokok na’at hinibais nama.”
24 Afta couple days, Govna Felix come wit his wife Drusilla. She one Jew. Felix tell da guards fo bring Paul fo Felix lissen him. Paul tell Felix bout how gotta trus Jesus Christ, da Spesho Guy God Wen Sen.
24 Veya bai’ab na’atube ufunamaim Felix aawan Drusila hairi hina. Drusila i Jew babin, Paul isan tur iyafar na tit naatu baitumatum Jesu Keriso wanawananamaim ema’ama isan idudur hima hinowar.
25 Paul tell um gotta get um right wit God, do da right stuff, cuz us guys goin stan in front God da Judge bumbye. Den Felix come sked, an he tell, “Nuff awready! Go back inside. Wen I like lissen you moa, I goin tell you fo come one mo time.”
25 Naatu Paul ma gewasin, yawas kaifin ma gewas, yawas mutufurin ma naatu baibabatiyen gagamin God boro sabuw nabibatiyih isan bidudur Felix bir naatu eo, “O i boro inihamiyu, veya gewasin ta anab maiye boro isa tur aniyafar.”
26 He tink dat bumbye if he wait, Paul goin give um some money unda da table. Az why plenny times he tell Paul fo come an talk wit him.
26 Felix ana notamaim Paul boro kabay ta titin imaim ana tur tatubun isan mar etei eaf ena hairi tema tibidudur.
27 Two year layta, Porcius Festus take Felix place, but Felix like do someting fo da Jew guys, so he leave Paul inside prison.
27 Kwamur rou’ab sasawar ufunamaim Posias Festus yen Felix ana efan bai igawan. Naatu Felix Jew sabuw baiyasisir i wabin bora’ahin isan Paul diburamaim ihamiy ma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.