Atos 1
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Aloha, Teofilus! I wen write anodda book fo you befo time, an I wen tell you all da stuff dat Jesus do an teach from da start,
1 Em meu primeiro livro, relatei a você, Teófilo, tudo que Jesus começou a fazer e a ensinar
2 till da time God take him up inside da sky. Befo he go up, he tell da guys dat he wen pick fo sen um all ova, wat dey gotta do. Da Good An Spesho Spirit wen tell Jesus all dat.
2 até o dia em que foi levado para o céu, depois de dar a seus apóstolos escolhidos mais instruções por meio do Espírito Santo.
3 Afta Jesus suffa, he let da guys he wen pick see him, an he show proof dat he stay alive fo real kine. He stay show up by dem fo forty days, an tell um how eryting stay wen God stay king.
3 Durante os quarenta dias após seu sofrimento e morte, Jesus apareceu aos apóstolos diversas vezes. Ele lhes apresentou muitas provas claras de que estava vivo e lhes falou do reino de Deus.
4 One time wen Jesus stay wit his guys, he tell um, “No go way from Jerusalem, but wait ova hea till you guys get da Spirit my Faddah promise fo sen. You guys wen hear me tell bout dat Spirit.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes a seguinte ordem: “Não saiam de Jerusalém até o Pai enviar a promessa, conforme eu lhes disse antes.
5 Befo time, John Da Baptiza Guy baptize peopo wit watta, but pretty soon God goin baptize you guys diffren kine: he goin let his Good An Spesho Spirit take charge a you.”
5 João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo”.
6 One time, da guys dat Jesus pick come togedda wit him, an dey tell, “You Da One In Charge. You goin come king now fo da Israel peopo, jalike had one king befo time, o wat?”
6 Então os que estavam com Jesus lhe perguntaram: “Senhor, será esse o momento em que restaurará o reino a Israel?”.
7 He tell dem, “Not yoa kuleana fo know da time o da day da Faddah pick. He da One goin do dat.
7 Ele respondeu: “O Pai já determinou o tempo e a ocasião para que isso aconteça, e não cabe a vocês saber.
8 But you guys goin get spesho kine powa wen da Good An Spesho Spirit take charge a you. An den you guys goin tell da peopo in Jerusalem wat you know bout me, an same ting fo da peopo all ova Judea, Samaria, an all ova da world.”
8 Vocês receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em toda parte: em Jerusalém, em toda a Judeia, em Samaria e nos lugares mais distantes da terra”.
9 Afta he tell dat, God take him up in front dem, an den one cloud move unda him, fo dem no see him no moa.
9 Depois de ter dito isso, foi elevado numa nuvem, e os discípulos não conseguiram mais vê-lo.
10 Dey still stay look in da sky real good wen he stay go. Right den an dea two guys wit white clotheses stan by dem.
10 Continuaram a olhar atentamente para o céu, até que dois homens vestidos de branco apareceram de repente no meio deles
11 Dey tell, “You guys from Galilee, how come you stay stan hea an stay look in da sky? Dis guy Jesus, God wen take him from you, up inside da sky. He goin come back da same way you see him go.”
11 e disseram: “Homens da Galileia, por que estão aí parados, olhando para o céu? Esse Jesus, que foi elevado do meio de vocês ao céu, voltará do mesmo modo como o viram subir!”.
12 Den da guys Jesus wen pick go way from da Olive Ridge, an go back Jerusalem, bout half mile.
12 Então voltaram do monte das Oliveiras para Jerusalém, cerca de um quilômetro de distância.
13 Wen dey come dea, dey all go da place upstairs wea dey was staying. Had Peter, John, James, an Andrew; Philip an Thomas; Bartolomew an Matthew; Alfeus boy James, Simon da Jew Sovereignty guy, an James boy Judas.
13 Quando chegaram, subiram à sala no andar superior da casa onde estavam hospedados. Estavam ali Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 Plenny times dey all pray togedda, wit da wahines, an Jesus muddah Mary an his braddahs.
14 Todos eles se reuniam em oração com um só propósito, acompanhados de algumas mulheres e também de Maria, mãe de Jesus, e os irmãos dele.
15 Dat time had bout hundred twenny peopo dat trus Jesus. Dey come togedda, an Peter stan up fo talk.
15 Por esse tempo, quando cerca de 120 discípulos estavam reunidos num só lugar, Pedro se levantou e disse:
16 He tell, “My braddahs an sistahs, wat da Bible tell wen happen awready, an dass how gotta be. King David tell long time befo time bout da guy Judas, cuz da Good An Spesho Spirit wen tell David all dat. Judas, he da guy wen bring da guys dat bus Jesus, an wen show dem wat one him.
16 “Irmãos, era necessário que se cumprissem as Escrituras a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus. Esse acontecimento havia sido predito pelo Espírito Santo, por meio do rei Davi.
17 But Judas, he come from us guys an he work wit us.”
17 Judas era um de nós e participava do ministério conosco”.
18 (Da guys dat like kill Jesus wen give Judas money fo da bad ting he make plan fo do, an he buy one field wit da money. But he fall down dea, an he bus open, an his guts all come out.
18 (Ele comprou um campo com o dinheiro que recebeu por sua perversidade. Ao cair ali de cabeça, seu corpo se partiu ao meio, e seus intestinos se derramaram.
19 An erybody inside Jerusalem hear bout dat. Az why dey name da field “Akeldama,” dat mean “Blood Field.”)
19 A notícia se espalhou entre todos os habitantes de Jerusalém, e eles deram ao lugar o nome aramaico Aceldama , que significa “Campo de Sangue”.)
20 Den Peter tell, “David wen write down inside da Songs Fo God,
20 Pedro continuou: “Estava escrito no livro de Salmos: ‘Que sua casa fique desolada, sem ninguém morando nela’. Também diz: ‘Que outro ocupe seu lugar’.
21 “Az why us gotta pick one guy dat wen stay wit us all da time Jesus, Da One In Charge, come an go from us.
21 “Agora, portanto, devemos escolher um dentre os homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus andou entre nós,
22 Az from da time John baptize him, till he go up to da sky. One a da guys gotta go wit us fo tell wat he wen see wen Jesus come back alive one mo time.”
22 desde que ele foi batizado por João até o dia em que foi tirado de nosso meio e elevado ao céu. O escolhido se juntará a nós como testemunha da ressurreição”.
23 So dey pick two guys: Joseph, da guy dey call Barsabbas o Justus, an Mattias.
23 Então indicaram dois homens: José, chamado Barsabás e conhecido também como Justo, e Matias.
24 Den dey go aks God fo help dem, an tell, “You Da One In Charge, an you know how erybody stay inside. Show us da guy you pick from da two guys,
24 Em seguida, oraram: “Senhor, tu conheces cada coração. Mostra-nos qual destes homens escolheste
25 fo him work fo you an tell bout you cuz Judas no stay. Judas wen go awready da place dass fo him.”
25 como apóstolo para substituir Judas neste ministério, pois ele se desviou e foi para seu devido lugar”.
26 Den dey pull straw an Mattias win, so he come togedda wit da eleven guys dat Jesus wen sen all ova.
26 Então lançaram sortes e Matias foi escolhido como apóstolo, juntando-se aos outros onze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.