Apocalipse 17

Da Good An Spesho Book (HWC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Den, jalike one dream, one a da seven angel messenja guys dat get da seven bowl wen come tell me, “Go come fo me show you how God goin punish da big hoa dat get her throne nea da big ocean.
1 Tounamatar sevenwanawanahimaim tounamatar ta tew bai seven bobotanen na eo, “Kuna ayu boro babin baiwa’an kwanekwaneyan wabin gagamin harew moumurih yan emamare’ere ana baimakiy ani’obaiy ina’itin.
2 Da kings all ova da world fool aroun wit her. An da peopo dat live inside da world, she make um do any kine, jalike she make um come real piloot, cuz dey fool aroun wit her.”
2 Tafaram ana aiwob hina bairi hiwa’an kwanekwan naatu tafaram ana sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine hitom hikoko’aw.”
3 Den God Spirit take charge a me, an da angel guy take me inside da boonies.
3 Anun Kakafiyin targabuw tounamatar bora’ahu nawiyu ana arar yan atit. Nati’imaim sawaidab biyan woun ukwarin seven naatu ana rarag ten afe’enamaim babin ma’am aitin, naatu sawaidab biyan tutufin etei baigigimen tur God isan hikirumen hi’inu’in aitan.
4 Da wahine wea purple an red clotheses, an get all kine gold dat shine, an fancy kine jewelry an pearls. She get one gold wine cup in her hand. Dat cup jalike fo show da pilau kine stuff she stay do, an fo show how she ack jalike one hoa.
4 Babin ana faifuw i namar naatu woun anababatun ius, naatu biyanamaim i gold, ton wakek, sar, kwameton rira’ara’ah, naatu umanamaim i ana sinaf kakafih yumatah ta ta kerowas gold amaim hiwan awan karatan,
5 Da wahine get one sign on top her forehead wit her name, dat nobody know befo:
5 nakwetanamaim i tur buriburin hikirum,
6 An I see, jalike one dream, dat da wahine feel high cuz she wen kill plenny peopo dat stay spesho fo God, an drink dea blood. Dass all da ones dat wen bleed an mahke cuz dey tell bout Jesus.
6 Naatu babin God ana sabuw hai rara tom naatu sabuw Jesu ana tur hio’orereb hai rara tom bikoko’aw aitin, iti babin ai’itin ana veya’amaim ayu ai fofofor men kafaita.
7 Da angel messenja guy tell me, “Eh, how come dat blow yoa mind? I goin tell you da secret bout da wahine dat ride on top da Wild Animal dat get seven head an ten horn.
7 Imaibo tounamatar eo, “Aisim kubifofofor? Ayu boro nati babin ana buriburin, naatu nati sawaidab ukwarin seven naatu ana rarag ten babin afe’en ma ereremor ana buriburih ana kubuna inanowar.
8 “Da Wild Animal dat you see, he stay befo time, but now he no stay. But he goin come outa da Deep Dark Hole, an den he goin get wipe out. Get da peopo dat no mo dea name inside da Book Dat Tell Who Get God Kine Life, from da time God wen make da world. Dose peopo, dat goin blow dea mind wen dey spock da Wild Animal. Cuz he stay hea befo time, an he no stay now, but he goin come back.
8 Nati sawaidab i mat ma’am baise boun i men ema’am. Baise boro’omo murubih hai efan wanu’uminane nayen hinagurus. Sabuw tafaramamaim tema’am wabih tafaram matara’e ana veya, wanatowan ana bukamaim men hikikirum boro hinifofofor sawaidab hina’itin ana veya. Anayabin i marasika ma, boun i en baise boro nan.
9 “Fo dis, you gotta tink plenny an know wat fo do ery time. Da seven head, dass jalike one picha fo da seven hill wea da wahine get her throne, an get seven kings too.
9 “Ukwar narerekab naatu tur iti naniyan kwanab gewas. Sawaidab ukwarin seven i oyaw seven babin afe’en ema’am ana itinin.
10 Five kings fall down awready, one king stay now, an one king no come still yet. But wen he come, he goin stay ony short time.
10 Naatu aiwob seven auman hai itinin. Five i himorob hire, ta’imon boun ebi’aiwob, naatu ta i boro enan, naatu i nanan ana veya i boro mar kafai ni’aiwob.
11 Da Wild Animal dat stay befo, an no stay now, dass da numba eight king. He come from da seven kings, an he goin come wipe out.
11 Sawaidab marasika ma’am momorob i aiwob bai eight. Nati aiwob i iti aiwob seven ana kofan turin, naatu i auman enan gurugurusen wanawanan narunamih.
12 “Da ten horn you see, dey ten kings dat no mo powa fo be king still yet. But dey goin get powa fo come king fo one hour togedda wit da Wild Animal.
12 Rarag etei ten i’itah i aiwob etei ten, tafaram bow bai aiwob isan ana fair i men ta hibai, baise mar kafai hour ta’imon ana fofonin boro aiwob rubabaruwin ana fair hinab sawaidab bairi hini’aiwob.
13 Dey get ony one ting dey like do: dey goin give dea powa an dea right fo come king to da Wild Animal.
13 Aiwob etei ten hai not i ta’imon naatu hai fair hai roubabaruwen etei boro sawaidab hinitin ni’aiwob.
14 Dey goin make war an fight God Bebe Sheep Guy. But he goin win ova dem, cuz he Da One In Charge Ova All Da Bosses an da King ova all da kings! All da peopo dat God Bebe Sheep Guy wen pick an tell dem fo come be his guys, dey do wat dey tell dey goin do, an dey goin stay tight wit him.”
14 Lamb bairi boro hinibabarfoten hiniyow, baise Lamb boro ana’afa’af sabuw, ana rourubinen sabuw naatu ana sabuw iyab hibosunusunub hibi’ufunun boro bairi hinabat hinarouw hinisbunih, anayabin i regaregah etei hai Regah, naatu aiwob etei hai Aiwob.”
15 Den da angel messenja guy tell me, “Da big ocean you wen see, wea da hoa get her throne, dass peopos, nations, countries, an languages.
15 Imaibo Tounamatar iti na’atube iuwu, “Harew nati babin baiwa’an kwanekwaneyan tafah ma i’i’itin, i sabuw biyah ta ta, kou’ay ta ta, tafaram ta ta, naatu tur ta ta.
16 Da ten horn you wen see, dey da sign fo ten kings. Togedda wit da Wild Animal, dey goin hate da hoa. Dey goin take away eryting she get, an leave her wit notting, not even clotheses. Dey goin eat her up an burn up da res a her body wit fire.
16 Sawaidab naatu rarag etei ten i’i’itih boro babin baiwa’an kwanekwaneyan hinifa’ifa’i, biyanamaim sawar etei boro hinabosaisiren segar hinihamiy nabat, biyan boro hina’aan naatu wairafamaim boro hina’afun biyan hinagurus.
17 Cuz God wen make dem guys tink da way he like um fo tink. Az why dem guys goin give da Wild Animal dea powa fo come king. Dey get dat powa till eryting God tell happen.
17 Anayabin God iti sawar i dogorohimaim yari’iy ana kok abisa eo hinasinaf hinisawar, etei boro hinibasit sawaidab hai fair hinitin nabonawiyih nanan God ana tur nan niturobe.
18 Da wahine you wen see, dass da big town wea da big king stay dat get powa ova all da odda kings inside da world.”
18 ‘Babin nati i’i’itin i bar merar gagamin, i tafaram wanawanan hai aiwob etei ebobonawiyih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.