Apocalipse 10
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA
1 Den, jalike one dream, I see anodda angel guy dat get plenny powa, coming down from da sky. He get one cloud fo his clotheses, an one rainbow aroun his head. His face jalike da sun, an his legs jalike fire.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça; o rosto era como o sol, e as pernas, como colunas de fogo;
2 Da angel guy stay hold one small paypa in his hand dat stay open. He put his right feet on top da ocean, an his lef feet on top da land.
2 e tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra,
3 He make big noise, jalike one lion. Afta dat, da thunda make big noise too, seven time.
3 e bradou em grande voz, como ruge um leão, e, quando bradou, desferiram os sete trovões as suas próprias vozes.
4 Afta da thunda make noise, I start fo write. But I hear one voice from da sky dat tell, “No write down wat da thunda tell. Dass one secret.”
4 Logo que falaram os sete trovões, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: Guarda em segredo as coisas que os sete trovões falaram e não as escrevas.
5 Den da angel guy dat I wen see, da one dat stay stan on top da ocean an da land, he put up his right hand to da sky.
5 Então, o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Da angel guy make one strong promise fo God, dat stay alive foeva an eva, dat wen make da sky an da world, an da ocean, an eryting dat stay inside um. Da angel guy promise, “Dis stay true: God no goin wait no moa! Time awready!”
6 e jurou por aquele que vive pelos séculos dos séculos, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo quanto neles existe: Já não haverá demora,
7 Wen da numba seven angel guy stay ready fo blow his trumpet, den God goin do da secret ting jalike he wen plan, jalike da Good Stuff From Him tell, dat he wen tell da guys dat work fo him an talk fo him befo time.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, cumprir-se-á, então, o mistério de Deus, segundo ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Den da same voice dat I wen hear befo from da sky, dat voice tell me, “Go, take da paypa dat stay open inside da angel guy hand, da one dat stay stan on top da ocean an da land.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: Vai e toma o livro que se acha aberto na mão do anjo em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 I go by da angel guy an tell him fo give me da small paypa. He tell me, “Take um an eat um. Goin taste sweet inside yoa mout jalike honey. But goin come sour inside yoa stomach.”
9 Fui, pois, ao anjo, dizendo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: Toma-o e devora-o; certamente, ele será amargo ao teu estômago, mas, na tua boca, doce como mel.
10 I take da small paypa from da angel guy hand, an I eat um. Taste sweet jalike honey inside my mout, but wen I swallow, wen come sour inside my stomach.
10 Tomei o livrinho da mão do anjo e o devorei, e, na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Den da angel guy tell me, “Eh, you gotta tell wat God tell one mo time bout plenny countries, peopos, languages, an kings.”
11 Então, me disseram: É necessário que ainda profetizes a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.