2 Timóteo 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 No foget dis: befo da world goin come pau, erybody goin presha out.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 Peopo ony goin tink dey da mos importan guy. Dey goin like get money fo ony dem. Dey goin like talk big bout ony dem. Dey goin ack jalike dey mo betta den da odda peopo. Dey goin talk bad bout odda peopo. Dey no goin do wat dea muddah an faddah tell um fo do. Dey no goin even like tell “Mahalo” wen somebody make nice to dem. Dey no goin show respeck fo wass good.
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Dey no goin get love an aloha. Dey no goin give chance to nobody. Dey goin poin finga somebody, no matta az not true. Dey no goin hold back wen dey gotta hold back. Dey goin like see odda peopo suffa. Dey goin hate eryting dass good.
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Dey goin set up odda peopo. Dey no goin tink befo dey do any kine. Dey goin ack big head. Dey ony goin like do wat feel good fo dem. Dass why dey no mo love an aloha fo God.
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Dey goin ack jalike dey stay real religious, but dey tell erybody dea kine religion no mo powa.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Some a dem, dey like make good frenz wit da peopo inside one house, cuz dey like bulai some a da wahines dea. Dey bulai dem an take um away from dea house. Dey go afta da kine wahines dat no stay strong inside cuz dey wen do choke plenny bad kine stuff, an dey ony like do wat dey like do.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Dey erytime like lissen any kine teacha, but dey no can figga out wass true.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 You no foget wat wen happen Egypt side, dat time da Egypt guys Jannes an Jambres wen try fo go agains Moses, but dey no can? Get guys nowdays, same ting—dey erytime tink fo go agains da stuff dat stay true. Dea tinking all hamajang. Az why dey no trus God, an God, he tell “Laytas” to dem.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 But dey no goin bodda plenny peopo—cuz erybody can see dat dea tinking all hamajang. Jalike how was wit Jannes an Jambres befo time.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 But you, Timoty, you not jalike dem guys dat tink all hamajang. You stay tight wit me from befo time. You know how I stay teach, how I stay ack, an wat I trying fo do, how I stay trus God, how I hang in dea, how I get love an aloha, an how I handle da presha.
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 An you know dat peopo wen give me hard time. I wen suffa plenny Antiok side, an Iconium side, an Lystra side. I wen handle all kine presha, you know, an Da One In Charge, he wen take me outa all dat.
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 An you know wat? Erybody dat like live da way God like, an stay tight wit God Spesho Guy Jesus Christ, peopo goin make dem suffa.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 An da bad kine peopo, an da peopo dat bulai, dey goin ack mo an mo worse. Dey goin bulai peopo, but dey bulai ony dem!
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 But you, Timoty, you gotta stick wit da stuff you wen learn, an you gotta make shua odda peopo know wat you wen learn too. Cuz you know who da peopo dat wen teach you all dis, an you know how dey stay.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 From small kid time, you know awready da tings da peopo from befo time wen write inside God Spesho Book, da Bible. You know dat dis stuff can make you come smart fo know how fo ack, an fo get you outa da bad kine stuff you do. Az why gotta trus God Spesho Guy Jesus Christ, an gotta stay tight wit him.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 Eh, eryting inside da Bible stay dea cuz God breave um inside da guys dat wen talk fo him befo time. Dass why eryting inside da Bible, az good fo use um fo teach, an fo show wat stay wrong, an fo help peopo no do da bad kine stuff no moa, an fo turn back an stick wit da good kine stuff, an fo teach peopo fo do wass right.
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 So from wat dey wen write, da peopo dat stay all out fo God can get eryting dey need fo do all kine good kine stuff.
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.