2 Timóteo 3
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 No foget dis: befo da world goin come pau, erybody goin presha out.
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 Peopo ony goin tink dey da mos importan guy. Dey goin like get money fo ony dem. Dey goin like talk big bout ony dem. Dey goin ack jalike dey mo betta den da odda peopo. Dey goin talk bad bout odda peopo. Dey no goin do wat dea muddah an faddah tell um fo do. Dey no goin even like tell “Mahalo” wen somebody make nice to dem. Dey no goin show respeck fo wass good.
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 Dey no goin get love an aloha. Dey no goin give chance to nobody. Dey goin poin finga somebody, no matta az not true. Dey no goin hold back wen dey gotta hold back. Dey goin like see odda peopo suffa. Dey goin hate eryting dass good.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 Dey goin set up odda peopo. Dey no goin tink befo dey do any kine. Dey goin ack big head. Dey ony goin like do wat feel good fo dem. Dass why dey no mo love an aloha fo God.
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Dey goin ack jalike dey stay real religious, but dey tell erybody dea kine religion no mo powa.
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 Some a dem, dey like make good frenz wit da peopo inside one house, cuz dey like bulai some a da wahines dea. Dey bulai dem an take um away from dea house. Dey go afta da kine wahines dat no stay strong inside cuz dey wen do choke plenny bad kine stuff, an dey ony like do wat dey like do.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Dey erytime like lissen any kine teacha, but dey no can figga out wass true.
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 You no foget wat wen happen Egypt side, dat time da Egypt guys Jannes an Jambres wen try fo go agains Moses, but dey no can? Get guys nowdays, same ting—dey erytime tink fo go agains da stuff dat stay true. Dea tinking all hamajang. Az why dey no trus God, an God, he tell “Laytas” to dem.
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 But dey no goin bodda plenny peopo—cuz erybody can see dat dea tinking all hamajang. Jalike how was wit Jannes an Jambres befo time.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 But you, Timoty, you not jalike dem guys dat tink all hamajang. You stay tight wit me from befo time. You know how I stay teach, how I stay ack, an wat I trying fo do, how I stay trus God, how I hang in dea, how I get love an aloha, an how I handle da presha.
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 An you know dat peopo wen give me hard time. I wen suffa plenny Antiok side, an Iconium side, an Lystra side. I wen handle all kine presha, you know, an Da One In Charge, he wen take me outa all dat.
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 An you know wat? Erybody dat like live da way God like, an stay tight wit God Spesho Guy Jesus Christ, peopo goin make dem suffa.
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 An da bad kine peopo, an da peopo dat bulai, dey goin ack mo an mo worse. Dey goin bulai peopo, but dey bulai ony dem!
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 But you, Timoty, you gotta stick wit da stuff you wen learn, an you gotta make shua odda peopo know wat you wen learn too. Cuz you know who da peopo dat wen teach you all dis, an you know how dey stay.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 From small kid time, you know awready da tings da peopo from befo time wen write inside God Spesho Book, da Bible. You know dat dis stuff can make you come smart fo know how fo ack, an fo get you outa da bad kine stuff you do. Az why gotta trus God Spesho Guy Jesus Christ, an gotta stay tight wit him.
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 Eh, eryting inside da Bible stay dea cuz God breave um inside da guys dat wen talk fo him befo time. Dass why eryting inside da Bible, az good fo use um fo teach, an fo show wat stay wrong, an fo help peopo no do da bad kine stuff no moa, an fo turn back an stick wit da good kine stuff, an fo teach peopo fo do wass right.
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 So from wat dey wen write, da peopo dat stay all out fo God can get eryting dey need fo do all kine good kine stuff.
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.