2 Timóteo 2

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eh, Timoty my boy! You gotta be strong inside, you know! You stay tight wit da Spesho Guy God Wen Sen, az Jesus Christ. He stay do good tings fo you. Az how you goin come mo strong inside.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 You wen hear plenny kine stuffs from me, an had plenny odda peopo dea too dat wen hear eryting I tell you. Now, you gotta go pick peopo dat you can trus, an den, put dem in charge a all dat stuff. Dis wat I mean, pick peopo dat know how fo teach odda peopo da same tings I wen teach you.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 You gotta suffa any kine bad kine stuff, jalike all us guys. Cuz you jalike one army guy fo Jesus Christ too, an you fo real kine like do one good job lidat.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Anybody in da army, dey no do all da regula kine stuff da odda guys do dat not army guys. Da army guys, dey ony do wat dea army leada guy tell um fo do fo make him stay good inside.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Same ting, jalike if one guy like win one race, he no can win if he no do wat da rules tell um fo do.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 An one mo ting, da farma guy dat do all da hard work, he da guy dat suppose to get his share firs.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Tink hard bout wat I stay tell you. Cuz Da One In Charge, he goin make shua you undastan eryting I tell.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 So tink plenny bout Jesus, da Spesho Guy God Wen Sen. He da One dat wen come from King David ohana. God wen make him come back alive afta he wen mahke. An dass da Good Kine Stuff From God dat I tell erybody.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Wen I tell peopo dis, dey make me suffa. Sometimes dey even tie me up wit chains jalike I one crook. But you know wat? No can tie up da stuff God tell wit one chain!
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Dass why I stay hang in dea wen dey do any kine to me—cuz I like help da peopo God wen pick. If I do dat, den dey goin come tight wit Jesus Christ, an God goin take um outa da bad kine stuff dat happen to dem. An he goin make um come awesome jalike him foeva.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 You can trus me wen I tell you dis:
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 An if us guys hang in dea,
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Even if us guys no trus God,
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Da church peopo ova dea by you, dey know all dis awready, but you gotta tell um, ova an ova. You gotta tell um serious kine, jalike dey in front God. Tell um no make argue cuz dat no goin help nobody. Ony jam up da peopo dat lissen.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Mo betta you go all out, so wen God tink bout you, he know he can trus you fo do one good job. He know you one worka guy dat no need come shame, cuz wat you teach stay true, an you teach um da right way.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Az why, wen odda guys tell wase time kine stuff dat make jalike God no matta, you betta get outa dea. How dey talk, make you go mo far from God.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Da tings dey tell make eryting come all pilau. Hymeneus an Filetus, dey talk lidat, an get odda guys dat talk jalike dem.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Dem guys wen go away from wass true. Dey tell, “Da mahke guys, dey wen come back alive awready.” Dey jam up some peopo, an den dose peopo no like trus God no moa.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 But you know wat? Da stuff God stay do stay solid, jalike one building dat get one solid foundation undaneat an no can move, aah? An on top dat foundation, get one sign dat tell two tings. One side tell,
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 You know, inside one big house get all kine bowls an plates. Some, dey make um wit gold an silva fo spesho time. Get some odda bowls an plates dey make wit wood an clay fo use um fo junk kine stuff.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 So, dass jalike if somebody go clean up da pilau kine stuff inside dem, dey goin come jalike da spesho kine bowls an plates—dey goin be spesho fo God. Da One In Charge can use um. Dey stay ready fo go do any good kine stuff fo him.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Eh Timoty! Watch out! No be like da younga guys, da way dey come jam up cuz dey like do any kine stuff. Mo betta you go all out fo do da right ting erytime, fo trus God, fo get love an aloha, an fo stay so notting bodda you. All da peopo dat tell God dey his guys, an dat stay clean inside, dey like do da right ting erytime—so you gotta make jalike dem.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 But no get mix up wit all kine stupid talk from da guys dat donno notting. Dey ony like make argue bout eryting. You gotta figga, if you talk jalike dem, den you goin stay argue erytime too.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 But wen one guy work fo Da One In Charge, he not suppose to like make argue, you know. He suppose to make nice wit erybody, an be one good teacha, an no stay huhu wit odda peopo.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Wen peopo go agains him, he gotta teach um da true stuff, an teach um nice kine. Den maybe God goin make dem change dea mind fo dem know da trut.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Den dey goin come smart an get outa da trap dey stay in, cuz da Devil wen catch um an make um do wat he like fo dem do.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.