2 Pedro 1

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aloha! Dis me, Simon Peter. I one worka guy fo Jesus Christ, da Spesho Guy God Wen Sen. He wen sen me all ova da place fo tell peopo bout him.
1 Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que, por causa da bondade do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa.
2 I like fo you guys know God an Jesus, Da One In Charge a us guys, fo real kine. I like fo God an Jesus do plenny good stuff fo you guys. An I like fo dem make um so no mo notting bodda you.
2 Que a graça e a paz estejam com vocês e aumentem cada vez mais, por meio do conhecimento que vocês têm de Deus e de Jesus, o nosso Senhor!
3 Jesus get da kine powa ony God get. Az how he wen give us guys eryting we need fo live to da max fo real kine, da way God like us fo live. An God do dat fo help us guys know him mo betta, an az worth plenny. He da One dat wen tell us fo come be his guys! He tell dat cuz he real awesome an real good.
3 O poder de Deus nos tem dado tudo o que precisamos para viver uma vida que agrada a ele, por meio do conhecimento que temos daquele que nos chamou para tomar parte na sua própria glória e bondade.
4 Jesus wen give us all da real importan stuff he wen promise fo give us, an dat worth plenny too. An he wen give us all dat fo us guys get da kine life dat God give. Az how us get outa all da pilau stuff da peopo all ova da world do fo make any kine how dey like.
4 Desse modo ele nos tem dado os maravilhosos e preciosos dons que prometeu. Ele fez isso para que, por meio desses dons, nós escapássemos da imoralidade que os maus desejos trouxeram a este mundo e pudéssemos tomar parte na sua natureza divina.
5 Az why, I like you guys go all out fo do good tings erytime fo show dat you stay good inside. But no stop dea. You guys trus Jesus awready. But no stop dea. Know about all kine stuff mo an moa.
5 Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
6 But no stop dea. Know how fo hold back wen you gotta hold back. But no stop dea. Erytime you get hard time, hang in dea an no give up. But no stop dea. Do eryting da way God like.
6 e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus.
7 But no stop dea. Show love an aloha fo yoa Christian braddahs an sistahs. But no stop dea. Show love an aloha fo erybody.
7 A essa devoção juntem a amizade cristã e à amizade cristã juntem o amor.
8 If you guys live lidis mo an moa, den you no goin live da kine life dat ony wase time an no show notting good. You guys goin know Jesus Christ mo betta, Da One In Charge a us guys.
8 Pois são essas as qualidades que vocês precisam ter. Se vocês as tiverem e fizerem com que elas aumentem, serão cada vez mais ativos e produzirão muita coisa boa como resultado do conhecimento que vocês têm do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 If get somebody dat no like live lidat, dat kine guy stay blind. He no can see good in front him. But eh! Da buggah foget awready dat God wen clean him up inside from all da bad kine stuff he wen do from befo time.
9 Mas quem não tem essas coisas é como um cego ou como alguém que enxerga pouco e esqueceu que foi purificado dos seus pecados passados.
10 So den, my braddahs an sistahs, go all out mo den befo time fo show dat God wen pick you guys. He wen tell you fo come be his guys, an you guys wen do um. Now, make shua you guys live lidat. Den you guys no goin come all jam up, eva.
10 Portanto, meus irmãos, procurem ficar cada vez mais firmes na certeza de que Deus os chamou e escolheu. Se vocês fizerem isso, jamais abandonarão a fé
11 Den, God goin give you guys someting real awesome. He goin give you da right fo get Jesus Christ fo be yoa King, foeva an eva! Jesus Da One In Charge a us guys. Him da One dat hemo all da bad kine stuff we stay in.
11 e assim receberão todo o direito de entrar no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Az why erytime I goin tell you guys da same ting. An you guys no foget um. Neva mind you guys awready know um. You guys stay solid awready cuz you know all dis stuff az true.
12 Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
13 An I no goin let you guys foget um. I goin help you guys fo tink bout um erytime. I figga mo betta I make lidis now wen I still stay alive inside dis body.
13 Penso que, enquanto eu viver, é justo que faça com que vocês lembrem dessas coisas.
14 Pretty soon I goin mahke. I know dis, cuz Jesus Christ, Da One In Charge, God Spesho Guy, he wen tell me dat.
14 Pois sei que logo terei de deixar este corpo mortal, como o nosso Senhor Jesus Cristo me disse claramente.
15 But still yet I goin go all out fo tell dis, so bumbye wen I mahke, you guys no goin foget.
15 Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
16 Me an my frenz wen tell you guys awready bout Da One In Charge a us guys, Jesus Christ, an how plenny powa he goin get wen he come back, aah? Not was jus one bulai kine story dat us guys like tell. We wen tell you guys ony wat we wen see! Az why we know how awesome Jesus stay cuz he da King!
16 Nós não estávamos contando coisas inventadas quando anunciamos a vocês a vinda poderosa do nosso Senhor Jesus Cristo, pois com os nossos próprios olhos nós vimos a sua grandeza.
17 — ausente —
17 Nós estávamos lá quando Deus, o Pai, lhe deu honra e glória . Ele ouviu a voz da Suprema Glória dizer: “Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!”
18 — ausente —
18 Nós mesmos ouvimos essa voz que veio do céu quando estávamos com o Senhor Jesus no monte sagrado.
19 Az how make all us guys mo shua bout da tings we wen learn from da guys dat wen talk fo God befo time. Az good you guys do wat dey wen tell you fo do! Cuz da stuff dey tell, az jalike one small lamp dat shine inside one real dark place. You guys gotta lissen wat dey wen tell. So stay lissen good till Jesus come back! Den you guys goin undastan mo an mo betta. Goin be jalike wen da light from da morning star come out, an den da sun come out!
19 Assim temos mais confiança ainda na mensagem anunciada pelos profetas . Vocês fazem bem em prestar atenção nessa mensagem. Pois ela é como uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia amanheça e a luz da estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 Dis da main ting I like fo you guys know: Eryting da guys dat wen talk fo God wen write inside da Bible, dey neva make um up!
20 Acima de tudo, porém, lembrem disto: ninguém pode explicar, por si mesmo, uma profecia das Escrituras Sagradas .
21 Cuz da stuff dey wen write, dey neva write um jus fo make up someting. Wat dey wen write, az wat God wen give um. Dey tell wat da Good An Spesho Spirit wen show um fo tell.
21 Pois nenhuma mensagem profética veio da vontade humana, mas as pessoas eram guiadas pelo Espírito Santo quando anunciavam a mensagem que vinha de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.