2 Coríntios 8

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 My braddahs an sistahs, us guys like fo you guys know da plenny good tings God wen do fo da church peopo dat come togedda fo him all ova Macedonia.
1 Agora, irmãos, queremos que saibam o que Deus, em sua graça, tem feito por meio das igrejas da Macedônia.
2 Dey had real hard time an wen suffa plenny, but still yet dey feel real good inside. Dass why, no matta dey no mo notting, dey still yet wen give plenny money wit dea good heart fo da Jerusalem church peopo.
2 Elas têm sido provadas com muitas aflições, mas sua grande alegria e extrema pobreza transbordaram em rica generosidade.
3 I tell you guys dat dey wen like give all dey can give, an dey wen give even moa. An dass wat dey wen do. No was cuz somebody tell um dey gotta do um.
3 Posso testemunhar que deram não apenas o que podiam, mas muito além disso, e o fizeram por iniciativa própria.
4 Dey wen beg us plenny fo let dem help give money fo kokua da peopo dat stay spesho fo God, Jerusalem side.
4 Eles nos suplicaram repetidamente o privilégio de participar da oferta ao povo santo.
5 Dey neva do jalike wat we wen figga dey goin do—dey wen do mo plenny! Firs ting, dey tell Da One In Charge fo take ova dem. Den dey tell, “We like go fo broke fo do wat you guys like us do. Az wat God like us do.”
5 Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
6 Befo time, Titus wen start fo help you guys kokua God peopo dat get hard time. So we wen tell him fo help you guys some moa, fo you guys pau dis spesho job.
6 Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade.
7 You guys stay doing one good job. Az good how you guys trus God, how you guys talk, da stuff you guys know, how you guys go all out fo do all da tings you guys do, an how you guys get plenny love an aloha fo us guys. Az why I like fo you guys do one good job fo dis ting too: give plenny to da odda church peopo dat come togedda fo God.
7 Visto que vocês se destacam em tantos aspectos — na fé, nos discursos eloquentes, no conhecimento, no entusiasmo e no amor que receberam de nós —, queríamos que também se destacassem no generoso ato de contribuir.
8 I no tell you guys wat fo do, but I like see if you guys get plenny love an aloha fo real kine, an go all out, jalike da Macedonia church guys.
8 Não estou ordenando que o façam, mas sim testando a sinceridade de seu amor ao compará-lo com a dedicação de outros.
9 You guys know dat Da One In Charge a us guys, Jesus Christ, wen do plenny good tings fo you guys. Befo time he was rich, but he wen come pooa fo help you guys fo come rich.
9 Vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo. Embora fosse rico, por amor a vocês ele se fez pobre, para que por meio da pobreza dele vocês se tornassem ricos.
10 Las year you guys wen like start fo help. You guys not ony wen give money, but you guys wen give cuz you like give. Dis wat I figga stay good fo you guys do:
10 Este é meu conselho: seria bom que terminassem o que começaram há um ano, quando foram os primeiros a querer contribuir e a efetivamente fazê-lo.
11 Give da res a da money now. I know you guys wen like help out da peopo dat stay spesho fo God Jerusalem side. So do um awready, from wat you guys get.
11 Assim, completem o que começaram. Que a boa vontade demonstrada no princípio seja igualada, agora, por sua contribuição. Doem proporcionalmente àquilo que possuem.
12 If you guys like kokua dem, wateva you give, az good. But give wat you can, not wat you no can.
12 Tudo que derem será aceitável, desde que o façam de boa vontade, de acordo com o que têm, e não com o que não têm.
13 I no mean dat you guys get all da presha, an da odda guys no mo presha. We like erybody be same same.
13 Não que sua contribuição deva facilitar a vida dos outros e dificultar a de vocês. Quero dizer apenas que deve haver igualdade.
14 Right now you guys get plenny money fo you guys kokua da odda peopo. Bumbye dey goin get plenny money, an dey goin kokua you guys. Den erybody goin be same same.
14 No momento, vocês têm fartura e podem ajudar os que passam por necessidades. Em outra ocasião, eles terão fartura e poderão compartilhar com vocês quando for necessário. Assim, haverá igualdade.
15 Az jalike da Bible tell befo time,
15 Como dizem as Escrituras: “Para aqueles que muito recolheram nada sobrou, e para aqueles que pouco recolheram nada faltou”.
16 But I tell God “Mahalo plenny!” cuz he wen make Titus like go all out fo help you guys, jalike me.
16 Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês.
17 Titus wen like do wat we wen tell him fo do, an he goin go all out fo go by you guys ova dea. I neva need tell him fo do dat. Was him wen tink fo go see you guys.
17 Tito recebeu com prazer nosso pedido para que os visitasse outra vez. Na verdade, ele mesmo estava ansioso para ir vê-los.
18 We goin sen one braddah wit Titus. All da church guys talk good bout da braddah cuz he work hard fo tell peopo da Good Kine Stuff From God.
18 Com ele estamos enviando outro irmão, que é elogiado por todas as igrejas como pregador das boas-novas.
19 An da church guys wen pick da braddah fo go wit us fo do dis good ting fo kokua da peopo dat need help. We do um fo show how awesome Da One In Charge stay. Az cuz fo real kine we like kokua dem guys ova dea.
19 Ele foi nomeado pelas igrejas para nos acompanhar quando levarmos a oferta, um serviço que visa glorificar o Senhor e mostrar nossa disposição de ajudar.
20 We figga hard fo do um da safe way fo how Titus an da odda braddah goin carry all dis money ova dea Jerusalem side, so no mo nobody can blame us guys fo neva take kea.
20 Com isso, queremos evitar qualquer crítica à nossa maneira de administrar essa oferta generosa.
21 We figga hard how fo do da right ting, not ony in front Da One In Charge, but in front da peopo too.
21 Tomamos o cuidado de agir honradamente não só aos olhos do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 Az why oua braddah da one we stay send wit da guys dat goin carry da money, we wen check him out plenny times an plenny ways awready. We know dat he goin go all out fo you guys. An now he stay go all out even moa, cuz he know you guys goin do da right ting.
22 Além disso, estamos enviando com eles outro irmão que muitas vezes deu provas de seu bom caráter e que, em várias ocasiões e de diversas maneiras, demonstrou enorme dedicação. E, por causa da grande confiança que ele tem em vocês, agora está ainda mais empolgado.
23 My braddah Titus erytime stay work wit me fo you guys. An da diffren peopos from all ova da place dat come togedda fo God, dey wen pick dese odda braddahs fo carry da money. Titus an da odda braddahs, dey goin help show da peopo how awesome Christ stay.
23 Se alguém lhes perguntar a respeito de Tito, digam que ele é meu colaborador, que trabalha comigo para ajudar vocês. Quanto aos irmãos que o acompanham, foram enviados pelas igrejas e trazem honra a Cristo.
24 Az why, show all dem guys dat goin carry da money how plenny love an aloha you guys get fo dem. An show um how come we talk so good bout you guys. Den da church peopo all ova da place goin know fo shua dat you guys get love an aloha fo dem.
24 Portanto, mostrem diante deles seu amor e provem para todas as igrejas que temos razão ao elogiar vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.