2 Coríntios 6

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cuz us guys stay work togedda wit God, we like give you guys good kine words: No let all da good kine stuff God wen do fo you guys stay fo notting.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 God tell dis inside da Bible, “I wen hear you at da right time. I wen kokua you, da time I like get you outa da bad kine stuff.” Eh, lissen! Now da right time fo God get you outa da bad kine stuff you stay in!
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Da way us guys live, us no like trip peopo up an make um fall down fo nobody talk bad bout da tings we do fo God.
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 But eryting us guys do, cuz we God worka guys, we like show dat us da fo real kine worka guys fo God. Us guys can handle, no matta dey give us trouble, you know. Us guys get hard time an us get plenny presha.
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 Dey bus us up an throw us inside jail. Erybody make big noise an like fight bout us. We work hard. No mo enuff sleep, an no mo enuff food, an we stay hungry.
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 We stay clean inside. We know plenny from God. We hang in dea long time. We do good tings fo peopo. Da Good An Spesho Spirit stay in charge a us. We show plenny love an aloha to da peopo fo real kine.
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 We tell da trut an we no bulai. God give us guys da powa fo do all da right kine stuff. Dass jalike we army guys, an oua boss give us eryting we need fo fight da bad guy an fo no let him wipe us out.
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 Get peopo dat show plenny respeck fo us, an odda peopo dat make any kine to us. Get peopo dat talk bad bout us, an odda peopo dat talk good kine stuff bout us. An get peopo dat tink us guys bulai dem, but no matta cuz us tell da trut!
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 Some peopo ack like dey donno us, but plenny peopo know us. We almos mahke, but eh, we still alive! Dey punish us plenny, but we still no mahke.
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 We stay sad inside, but same time we erytime stay good inside. We no mo money, but den, us stay make plenny peopo rich inside. Jalike we no mo notting, but we still yet get eryting.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 You guys inside Corint, we talk fo real kine to you guys. We get plenny aloha fo you guys.
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 We wen give you guys love an aloha, but you guys no give us love an aloha.
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Now I goin talk to you guys jalike you my kids. Give us love an aloha, jalike how we wen give you guys.
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 No go hook up wit da kine peopo dat no trus God. Cuz da peopo dat do da right kine stuff, an da odda peopo dat stay agains da Rules From God, dey no goin work togedda. Da good kine peopo an da bad kine peopo no can stay tight wit each odda.
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Christ an Satan no can tink togedda da same way. Da guy dat trus God an da guy dat no trus him no can work togedda.
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 You guys tink you can go da temple fo pray to God, an same time you guys go in front da idol kine gods fo pray to dem? No way! Cuz da God dat stay alive fo real kine, he stay in charge a us guys, jalike us guys da temple wea he stay inside. God tell inside da Bible,
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Az why Da One In Charge tell dis inside da Bible,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 I goin be yoa Faddah,
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.