1 Tessalonicenses 4
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA
1 So den, my braddahs an sistahs, get one mo ting I like tell you. Befo time, you guys wen learn from us guys how you suppose to ack fo make God stay good inside, jalike you guys stay do awready. Now us like aks you guys an beg you guys fo do um mo an mo still yet, cuz we all stay tight wit Da One In Charge, dass Jesus.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 You guys know awready da stuff we wen tell you guys fo do. We wen tell you guys dat, cuz Jesus Da One In Charge wen tell us fo do dat.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Now dis wat God like fo real kine. He like you guys be good an spesho fo him, an no go fool aroun da guys o da wahines.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 He like all you guys know how fo take one wife an show her plenny respeck, cuz you an her stay good an spesho fo God.
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 No take her ony cuz you get da hots fo her, jalike all da diffren kine peopos all ova da world ack cuz dey donno God.
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Az why fo all dis kine stuff bout da guys an da wahines, you guys betta not go buckaloose an cheat yoa braddah o sistah. Cuz Da One In Charge, he goin punish you guys if you do dat kine bad kine stuff. Dass jalike we wen tell you guys befo time. We wen tell you guys fo real kine, “You guys betta not fool aroun nobody!”
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Eh, wen God wen tell us, “Go come! Be my guys!” he neva do dat fo us go do pilau kine stuff! He tell us dat fo us come his peopo, good an spesho fo him!
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 So den, da guy dat tell “Laytas” to all dis stuff I stay tell you guys, az not jalike he tell “Laytas” to one guy, he tell “Laytas” to God! An God da One put his Spirit in charge a you guys. Dass da Spirit dat make you guys go all out fo God.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 You guys no need fo me write you guys bout how fo show love an aloha fo yoa braddahs an sistahs. Cuz God wen teach you guys dat awready.
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 Dass jalike how you guys get love an aloha fo all oua braddahs an sistahs all ova Macedonia. Eh braddahs an sistahs, we beg you guys fo make lidat mo plenny still yet.
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 Go all out fo make nice to erybody, an no bodda odda peopo. Take kea a yoa biznis, an work wit yoa hands, jalike we wen tell you guys fo do awready.
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 Den da peopo outside dat no trus God, dey goin see how you guys ack, an dey goin get respeck fo you guys. An you guys no goin need notting from nobody.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Eh, my braddahs an sistahs! We like you guys know da trut bout God peopo dat stay mahke awready. Den you guys no need feel real sore inside, jalike da odda peopo feel dat no stay shua bout wat God goin do bumbye.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Us guys know fo shua dat Jesus wen mahke, an afta dat, he wen come back alive! Az why we know fo shua dat God goin bring da peopo dat was Jesus guys befo dey wen mahke fo stay wit him.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 Az why we tell you guys wat Jesus, Da One In Charge, wen teach. All us guys dat goin stay hea dat time wen Jesus come back, us not goin go by him befo da odda God peopo get dea dat wen mahke awready.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 Cuz God goin give da orda fo wat erybody gotta do. Da main angel guy goin call um out, an somebody goin blow God trumpet. An Jesus, Da One In Charge, goin come down from da sky! Den da mahke guys dat wen stay tight wit Christ, dey goin come alive one mo time!
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Afta dat, God peopo dat stay alive dat time an still stay hea, he goin take all us guys up dea inside da clouds, togedda wit dem odda peopo, fo give oua aloha to Da One In Charge, up dea inside da sky. An az how us guys goin stay wit Da One In Charge foeva!
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 So den, go give each odda dis kine good words, jalike I stay tell you guys now.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.