1 Samuel 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Afta da Filisha army guys take ova God Box, dey take um from Ebenezer wea dey wen start fo fight to dea big town Ashdod.
1 Os filisteus tomaram a arca de Deus e a levaram de Ebenézer a Asdode.
2 Dey take da Box inside da temple fo dea god Dagon, an dey put um nea da Dagon statue.
2 Os filisteus tomaram a arca de Deus e a colocaram no templo de Dagom, ao lado da imagem de Dagom.
3 Wen da Ashdod peopo get up early da nex morning, you know wat? Dey find Dagon wen fall down on his face on top da floor, in front da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge! So dey take Dagon an put um back on top his place.
3 Quando os moradores de Asdode se levantaram de madrugada, no dia seguinte, eis que Dagom estava caído com o rosto em terra, diante da arca do Senhor . Eles pegaram a imagem de Dagom e a puseram de volta no seu lugar.
4 But den, da nex morning wen dey get up, dey see Dagon stay fall down one mo time on his face, on top da floor in front Da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge! Dis time, Dagon head an his hands stay chop off, an stay ova dea on top da board unda da door. Ony da body stay by da place wea dey put da statue.
4 Levantando-se de madrugada no dia seguinte, pela manhã, eis que Dagom estava caído de bruços diante da arca do Senhor . A cabeça de Dagom e as duas mãos estavam cortadas e se encontravam na soleira da porta; apenas o tronco dele estava inteiro.
5 (Az why even now, da pries guys fo Dagon, an da odda peopo dat go inside Dagon temple, Ashdod side, dey no step on top da board undaneat dat door.)
5 Por isso, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram no seu templo em Asdode não pisam na soleira da porta, até o dia de hoje.
6 Den Da One In Charge start fo give da Ashdod peopo an da odda peopo aroun dem plenny trouble. He wack um hard wit one real bad kine sick on top dem—erybody get someting jalike lumps unda da skin.
6 Porém a mão do Senhor castigou duramente os moradores de Asdode, e os assolou, e os feriu com tumores, tanto em Asdode como nos seus arredores.
7 Wen da Ashdod guys see wat stay happen, dey tell, “Dat box fo da Israel god, mo betta if no stay wit us. Cuz he give us guys an oua god Dagon plenny trouble!”
7 Quando os homens de Asdode viram o que estava acontecendo, disseram: — A arca do Deus de Israel não deve ficar entre nós, pois a sua mão é dura sobre nós e sobre Dagom, nosso deus.
8 So dey call togedda da leadas fo all da Filisha peopo, an aks dem, “Wat we goin do wit da box fo da Israel god?”
8 Então enviaram mensageiros e reuniram todos os governantes dos filisteus, e perguntaram: — Que faremos com a arca do Deus de Israel? Eles responderam: — Que a arca do Deus de Israel seja levada até Gate e, depois, de cidade em cidade. E a levaram até Gate.
9 But afta dey move um Gat side, Da One In Charge wack da Gat peopo real hard too. He make all da peopo ova dea come plenny sked. All da peopo inside Gat get lumps unda da skin, da ol peopo an da young peopo.
9 Depois que a levaram, a mão do Senhor foi contra aquela cidade, causando grande terror; pois feriu os homens daquela cidade, desde o pequeno até o grande; e lhes nasceram tumores.
10 So den da Gat peopo sen God Box Ekron side.
10 Então enviaram a arca de Deus a Ecrom. Mas, quando a arca chegou lá, os ecronitas exclamaram: — Trouxeram a arca do Deus de Israel até aqui para matar a nós e a nosso povo.
11 So dey call togedda da leada guys fo all da Filisha peopo an tell, “Sen da box fo da Israel god back wea suppose to stay, o da ting goin kill us guys hea, an all oua peopo.” Cuz some a da peopo mahke awready, all da odda peopo come real sked. God give da Ekron peopo plenny trouble too.
11 Então enviaram mensageiros e reuniram todos os governantes dos filisteus, e disseram: — Devolvam a arca do Deus de Israel. Que ela volte ao seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia terror de morte em toda a cidade, e a mão de Deus castigou duramente ali.
12 An da peopo dat no mahke, dey get lumps unda da skin, an all da peopo stay yell fo help real loud, jalike fo da sky hear um.
12 Os homens que não morriam eram atingidos com os tumores, e o clamor da cidade subiu até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.