1 Samuel 5

Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Afta da Filisha army guys take ova God Box, dey take um from Ebenezer wea dey wen start fo fight to dea big town Ashdod.
1 Os filisteus, pois, tomaram a arca de Deus e a trouxeram de Ebenézer a Asdode.
2 Dey take da Box inside da temple fo dea god Dagon, an dey put um nea da Dagon statue.
2 E tomaram os filisteus a arca de Deus, e a meteram na casa de Dagom, e a puseram junto a Dagom.
3 Wen da Ashdod peopo get up early da nex morning, you know wat? Dey find Dagon wen fall down on his face on top da floor, in front da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge! So dey take Dagon an put um back on top his place.
3 Levantando-se, porém, de madrugada os de Asdode, no dia seguinte, eis que Dagom estava caído com o rosto em terra, diante da arca do Senhor ; e tomaram a Dagom e tornaram a pô-lo no seu lugar.
4 But den, da nex morning wen dey get up, dey see Dagon stay fall down one mo time on his face, on top da floor in front Da Box Fo No Foget Da Deal Wit Da One In Charge! Dis time, Dagon head an his hands stay chop off, an stay ova dea on top da board unda da door. Ony da body stay by da place wea dey put da statue.
4 E, levantando-se de madrugada no dia seguinte, pela manhã, eis que Dagom jazia caído com o rosto em terra, diante da arca do Senhor ; e a cabeça de Dagom e ambas as palmas das suas mãos, cortadas sobre o limiar; somente o tronco ficou a Dagom.
5 (Az why even now, da pries guys fo Dagon, an da odda peopo dat go inside Dagon temple, Ashdod side, dey no step on top da board undaneat dat door.)
5 Pelo que nem os sacerdotes de Dagom, nem nenhum de todos os que entram na casa de Dagom pisam o limiar de Dagom em Asdode, até ao dia de hoje.
6 Den Da One In Charge start fo give da Ashdod peopo an da odda peopo aroun dem plenny trouble. He wack um hard wit one real bad kine sick on top dem—erybody get someting jalike lumps unda da skin.
6 Porém a mão do Senhor se agravou sobre os de Asdode, e os assolou, e os feriu com hemorroidas, a Asdode e aos seus termos.
7 Wen da Ashdod guys see wat stay happen, dey tell, “Dat box fo da Israel god, mo betta if no stay wit us. Cuz he give us guys an oua god Dagon plenny trouble!”
7 Vendo, então, os homens de Asdode que assim era, disseram: Não fique conosco a arca do Deus de Israel; pois a sua mão é dura sobre nós e sobre Dagom, nosso deus.
8 So dey call togedda da leadas fo all da Filisha peopo, an aks dem, “Wat we goin do wit da box fo da Israel god?”
8 Pelo que enviaram, e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos nós da arca do Deus de Israel? E responderam: A arca do Deus de Israel dará volta a Gate. Assim, a rodearam com a arca do Deus de Israel.
9 But afta dey move um Gat side, Da One In Charge wack da Gat peopo real hard too. He make all da peopo ova dea come plenny sked. All da peopo inside Gat get lumps unda da skin, da ol peopo an da young peopo.
9 E sucedeu que, desde que a rodearam com ela, a mão do Senhor veio contra aquela cidade, com mui grande vexação; pois feriu os homens daquela cidade, desde o pequeno até ao grande; e tinham hemorroidas nas partes secretas.
10 So den da Gat peopo sen God Box Ekron side.
10 Então, enviaram a arca de Deus a Ecrom. Sucedeu, porém, que, vindo a arca de Deus a Ecrom, os de Ecrom exclamaram, dizendo: Transportaram para nós a arca do Deus de Israel, para nos matarem, a nós e ao nosso povo.
11 So dey call togedda da leada guys fo all da Filisha peopo an tell, “Sen da box fo da Israel god back wea suppose to stay, o da ting goin kill us guys hea, an all oua peopo.” Cuz some a da peopo mahke awready, all da odda peopo come real sked. God give da Ekron peopo plenny trouble too.
11 E enviaram, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Enviai a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia mortal vexação em toda a cidade, e a mão de Deus muito se agravara ali.
12 An da peopo dat no mahke, dey get lumps unda da skin, an all da peopo stay yell fo help real loud, jalike fo da sky hear um.
12 E os homens que não morriam eram tão feridos com hemorroidas, que o clamor da cidade subia até o céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.