1 João 4

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 My good frenz, no go trus jus anybody dat tell dey get God Spirit. Firs tes fo see if da spirit dey get come from God. Cuz get plenny fake guys all ova da world. Dey tell dey da guys dat talk fo God, but dey not.
1 Amados, não creiam em qualquer espírito, mas examinem os espíritos para ver se eles procedem de Deus, porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 Dis how you know da Spirit dat come from God. Wen get somebody dat tell Jesus Christ wen come one real guy jalike us, dass da guy wit da Spirit dat come from God!
2 Vocês podem reconhecer o Espírito de Deus deste modo: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne procede de Deus;
3 But wen somebody tell dat Jesus no was one real guy, dass da guy wit da spirit dat neva come from God. Dass da same spirit dat stay go agains Christ. You guys wen hear dat goin get one guy dat go agains Christ, an now dat guy awready stay inside dis world.
3 mas todo espírito que não confessa a Jesus não procede de Deus. Esse é o espírito do anticristo, acerca do qual vocês ouviram que está vindo, e agora já está no mundo.
4 My good frenz, you guys come from God. Da One dat stay inside you guys, he mo strong den da Bad Guy dat stay inside da world. Dass how you guys wen stan up agains dose guys dat bulai da ones dey stay teach. An you da guys dat wen win!
4 Filhinhos, vocês são de Deus e os venceram, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Da guys dat bulai, dey come from dis world. An dass why da tings dey tell come from dis world, an da peopo inside da world lissen dem.
5 Eles vêm do mundo. Por isso o que falam procede do mundo, e o mundo os ouve.
6 But us guys, we come from God. Erybody dat know God lissen us. Da guy dat no come from God no lissen us. Dass how we know da Spirit dat tell da trut, an da spirit dat bulai.
6 Nós viemos de Deus, e todo aquele que conhece a Deus nos ouve; mas quem não vem de Deus não nos ouve. Dessa forma reconhecemos o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 My good frenz, we gotta get love an aloha fo each odda, cuz love an aloha come from God. Erybody dat get love an aloha, dey God kids an dey know God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, pois o amor procede de Deus. Aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Da guy dat no mo love an aloha donno God, cuz God erytime get love an aloha fo erybody—dass how he stay.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Dis how God wen show us dat he get love an aloha fo us: he wen sen his one an ony Boy fo come inside da world. Cuz a him, us guys can come alive inside fo real kine!
9 Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.
10 Dis how da real kine love an aloha stay: God wen get love an aloha fo us guys, no matta us guys no mo love an aloha fo him. An he wen sen his Boy fo mahke. An cuz he wen mahke, he come da sacrifice dat hemo da shame fo all da bad kine stuff us guys wen do.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 My good frenz, cuz God wen show dat kine love an aloha fo us guys, den us guys gotta show love an aloha fo each odda too.
11 Amados, visto que Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 No matta no mo nobody eva see God fo real kine—if us get love an aloha fo each odda, den God stay wit us an his love stay to da max inside all us guys.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor está aperfeiçoado em nós.
13 Dis how we know dat us guys stay tight wit God an he stay tight wit us, cuz he wen give us his Spirit fo take charge a us.
13 Sabemos que permanecemos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Me an da odda peopo wen see God Boy, an us stay tell erybody da trut: dat da Faddah wen sen him fo get da peopo inside dis world outa da bad kine stuff dey stay do.
14 E vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Whoeva tell, “I stay shua dat Jesus, he God Boy,” God stay tight wit dem, an dey stay tight wit God too.
15 Se alguém confessa publicamente que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Us know dat God get love an aloha fo us guys, an us trus him.
16 Assim conhecemos o amor que Deus tem por nós e confiamos nesse amor. Deus é amor. Todo aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Dis wat I mean: wen da same kine love an aloha dat God get stay to da max inside all us guys, den us no need come sked wen we stan in front God da Judge, cuz da way us guys live inside dis world, az da same way Christ wen live hea.
17 Dessa forma o amor está aperfeiçoado entre nós, para que no dia do juízo tenhamos confiança, porque neste mundo somos como ele.
18 Wen you get love an aloha, you no need come sked. Cuz wen you get da same kine love an aloha dat God get, den you no goin stay sked. Whoeva stay sked, dey suffa plenny, jalike dey get punish. Jalike dey not grown up inside, dey still yet no mo plenny love an aloha.
18 No amor não há medo; pelo contrário o perfeito amor expulsa o medo, porque o medo supõe castigo. Aquele que tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 Us guys get love an aloha fo God cuz he wen get love an aloha fo us firs.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Whoeva tell, “I get love an aloha fo God,” but dey hate dea braddah o sistah, dey bulai. Cuz if dey no mo love an aloha fo dea braddah o sistah dat dey can see, how dey goin get love an aloha fo da God dat dey neva see?
20 Se alguém afirmar: "Eu amo a Deus", mas odiar seu irmão, é mentiroso, pois quem não ama seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Dis wat Christ wen tell us guys fo do: Whoeva get love an aloha fo God gotta get love an aloha fo dea braddah an sistah too.
21 Ele nos deu este mandamento: Quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.