1 Crônicas 9
Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC
1 Get da names a all da Israel peopo inside da book dey call “Da Record Fo Da Israel Kings.”
1 Todo o Israel está registrado nas genealogias: elas encontram-se consignadas no livro dos reis de Israel. Em seguida, Judá foi deportado para Babilônia, por causa de suas infidelidades.
2 Da firs peopo fo go back an live on top dea land inside dea towns was some Israel peopo, da pries guys, da Levi guys, an da guys dat work inside da Temple.
2 Os primeiros habitantes que viveram em suas possessões e suas cidades eram israelitas, sacerdotes, levitas e os natineus.
3 Dese da peopo from da Judah, Benjamin, Efraim, an Manasseh ohanas dat live inside Jerusalem:
3 Em Jerusalém, habitaram filhos de Judá, de Benjamim, de Efraim e de Manassés; de Farés, filho de Judá:
4 Utai, Ammihud boy, Ammihud he Omri boy, Omri he Imri boy, Imri he Bani boy dat come from Perez, Judah boy.
4 Otei, filho de Amiud, filho de Amri, filho de Omrai, filho de Boni;
5 From da Shelah peopo: Asaiah da firs boy fo born, an his boys.
5 dentre os silonitas: Asaia, filho mais velho, e seus filhos;
6 From da Zerah peopo: Jeuel. Get 690 relatives from Judah.
6 dentre os filhos de Zara: Jeuel e seus irmãos. Ao todo seiscentos e noventa.
7 From da Benjamin peopo: Sallu, he Meshullam boy, Meshullam he Hodaviah boy, Hodaviah he Hassenuah boy;
7 Dentre os filhos de Benjamim: Salo, filho de Mosolão, filho de Oduia, filho de Asana,
8 Ibneiah he Jeroham boy, Elah he Uzzi boy, Uzzi he Mikri boy. Meshullam, he Shefatiah boy, Shefatiah he Reuel boy, Reuel he Ibnijah boy.
8 e Jobania, filho de Jeroão. Ela, filho de Ozi, filho de Mocori; Mosolão, filho de Safatia, filho de Rauel, filho de Jebania.
9 Get 956 relatives from Benjamin inside dea blood line record. All dese da leada guys fo dea blood lines.
9 Com seus irmãos, segundo suas gerações, eram eles 956; todos chefes de famílias, segundo suas casas patriarcais.
10 From da prieses dat come back Jerusalem town: Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
10 Entre os sacerdotes: Jedaia, Joiarib, Joaquim,
11 Azariah, Hilkiah boy. Hilkiah he Meshullam boy, Meshullam he Zadok boy, Zadok he Meraiot boy, Meraiot he Ahitub boy. Ahitub he da leada dat stay in charge da guards fo God house.
11 Azarias, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Maraiot, filho de Aquitob, chefe da casa de Deus;
12 An get Adaiah, Jeroham boy, Jeroham he Pash-hur boy, Pash-hur he Malkijah boy, an Maasai, Adiel boy, Adiel he Jahzerah boy, Jahzerah he Meshullam boy, Meshullam he Meshillemit boy, Meshillemit he Immer boy.
12 Adaías, filho de Jeroão, filho de Fassur, filho de Melquias; Maasai, filho de Adiel, filho de Jezra, filho de Mosolão, filho de Mosolamit, filho de Emer.
13 Get 1,760 pries guys dat stay da leada guys fo dea blood lines. Dey get da kuleana fo work inside God house.
13 Eles e seus irmãos, chefes de suas casas patriarcais, perfaziam um total de mil setecentos e sessenta homens valorosos, ocupados no serviço da casa de Deus.
14 From da Levi guys dat come back Jerusalem town: Shemaiah, Hasshub boy, Hasshub he Azrikam boy, Azrikam he Hashabiah boy, one Merari guy.
14 Entre os levitas: Semeia, filho de Hassub, filho de Ezricão, filho de Hasebia, descendente de Merari;
15 Bakbakkar, Heresh, Galal, an Mattaniah, Mika boy, Mika he Zikri boy, Zikri he Asaf boy.
15 Bacbacar, Heres, Galal, Matania, filho de Mica, filho de Zecri, filho de Asaf;
16 Get Obadiah, he Shemaiah boy, Shemaiah he Galal boy, Galal he Jedutun boy. Berekiah, he Asa boy, Asa he Elkanah boy, dat live inside one a da small towns wea da Netofat peopo live.
16 Obdia, filho de Semeia, filho de Gala, filho de Iditum; Baraquia, filho de Asa, filho de Elcana, que morava nas cidades dos netofateus.
17 Da guys dat guard da Temple gates: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, an dea braddahs. Shallum da leada guy.
17 Entre os porteiros: Selum, Acub, Telmon, Aimão e seus irmãos. Deles o chefe era Selum;
18 He stay by da King Gate, da east side a Jerusalem town. Dese da guys dat guard da gates. Dea ancestas wen guard da camp fo da Levi peopo:
18 era ele ainda o guarda da porta do Rei, ao oriente. São estes os porteiros para o acampamento dos levitas:
19 Shallum, Kore boy, Kore he Ebiasaf boy, Ebiasaf he Korah boy, an da odda guys dat guard da gates from his blood line, da Korah peopo. Dey get da kuleana fo guard da doors fo da Tent, jalike dea faddahs wen get da kuleana fo guard da doors fo da Temple fo Da One In Charge.
19 Selum, filho de Coré, filho de Abiasaf, filho de Coré e seus irmãos; os coritas, da casa de seu pai, ocupavam as funções de guardas das portas do tabernáculo. Seus pais tinham guardado a entrada do acampamento do Senhor.
20 Befo time Finehas, Eleazar boy, wen stay in charge a da guys dat guard da gates, an Da One In Charge stay wit him.
20 Finéias, filho de Eleazar, outrora tinha sido chefe deles, e o Senhor estava com ele.
21 Zekariah, Meshelemiah boy, was da guy dat guard da gate by da door fo da Tent Wea Da Peopo Meet God.
21 Zacarias, filho de Mosolamia, era porteiro na entrada da tenda de reunião.
22 Get 212 guys dat King David an Samuel da guy dat talk fo God wen pick fo security guard guys fo da Temple doors. Dea names stay inside da blood line records inside dea small towns.
22 Esses guardas das portas tinham sido escolhidos em número de duzentos e doze, registrados nas genealogias, segundo suas aldeias. Davi e Samuel, o vidente, tinham-nos estabelecido em suas funções.
23 Dem an da guys dat come from dem wen stay in charge fo guard da gates fo da Tent Fo Come Togedda Wit Da One In Charge.
23 Eles e seus filhos estavam colocados à guarda das portas da casa do Senhor, das casas do tabernáculo.
24 Get guard guys stay by da four sides a da Temple: east, west, north, an south.
24 Havia porteiros nos quatro lados do templo, a leste, a oeste, ao norte e ao sul.
25 Sometimes dea braddahs from da small towns gotta come an help um fo seven days.
25 Seus irmãos, que moravam nas aldeias, vinham para junto deles cada semana, cada um por seu turno.
26 Da four main guys in charge fo guard da gates, dey from da Levi ohana. Dey get da kuleana fo make shua da security guard guys take kea da rooms an da rich kine stuff inside God house.
26 Os quatro chefes dos porteiros, que eram levitas, ficavam constantemente em função, tendo ainda que vigiar os depósitos e os tesouros da casa de Deus.
27 Da guard guys gotta stay all nite all ova inside God house, cuz dey gotta guard um. An dey in charge a da key fo open um up ery morning.
27 Moravam ao redor da casa de Deus, da qual estavam encarregados da guarda, assim como do cargo de abri-la todas as manhãs.
28 Some a dem guys stay in charge a da tings dey use fo make sacrifice inside da Temple. Dey count um wen dey bring um inside, an wen dey bring um outside.
28 Outros se encarregavam da vigilância dos objetos do culto que inventariavam à entrada e à saída.
29 Odda guys get da kuleana fo take kea da furnitures an da odda tings dey use inside da Place Dat Stay Spesho Fo God. Az da flour, da wine, da olive oil, da incense, an da spice.
29 Outros ainda cuidavam dos utensílios do santuário, da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e dos aromas.
30 Some a da pries guys get da job fo mix da spice.
30 Os filhos dos sacerdotes compunham as essências aromáticas.
31 Mattitiah, one Levi guy, da firs boy fo born from Shallum, from da Korah peopo, he get da kuleana fo bake da bread fo da sacrifice.
31 Matatias, um levita, primogênito de Selum, o corita, tinha a seu cuidado as tortas que se coziam na sertã.
32 Some a dea Kohat braddahs stay in charge fo bake da breads dey put on top da table ery Res Day.
32 Alguns de seus irmãos, filhos dos caatitas, estavam encarregados de preparar para cada Sabbat os pães da proposição.
33 Da guys dat make da music, da leada guys fo da Levi ohanas, dey stay inside da rooms fo da Temple. Dey no gotta do odda stuff, cuz dey get da kuleana fo do dea job day time an nite time.
33 Eram estes {também} os cantores, chefes das famílias levíticas: moravam nos apartamentos do templo, isentos de outras funções, para exercerem a sua, dia e noite.
34 All dese guys da leada guys fo dea blood lines. Dea names stay inside dea blood line record. Dey live inside Jerusalem.
34 São eles os chefes das famílias dos levitas, segundo suas genealogias: moravam em Jerusalém.
35 Jeiel, da leada fo Gibeon, live Gibeon town. His wife name Maakah.
35 O pai dos gabaonitas, Jeiel, habitava em Gabaon; sua mulher se chamava Maaca.
36 Abdon his firs boy fo born. Den Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 Seu filho mais velho, Abdon; em seguida Sur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 Gedor, Ahio, Zekariah, an Miklot.
37 Gedor, Aio, Zacarias e Macelot.
38 Miklot da faddah fo Shimeam. An dey live nea dea ohana inside Jerusalem.
38 Macelot gerou Samaã. Eles moravam também com seus irmãos em Jerusalém.
39 Ner da faddah fo Kish. Kish da faddah fo Saul. Saul da faddah fo Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, an Esh-Baal.
39 Ner gerou Cis, Cis gerou Saul, Saul gerou Jônatas, Melquisua, Abinadab e Esbaal.
40 Jonathan boy: Merib-Baal, da faddah fo Micah.
40 Filho de Jônatas: Meribaal. Meribaal gerou Mica.
41 Micah boys: Piton, Melek, Tahrea, an Ahaz.
41 Filhos de Mica: Fiton, Melec, Taraa.
42 Ahaz da faddah fo Jadah, Jadah da faddah fo Alemet, Azmavet an Zimri. Zimri da faddah fo Moza.
42 Aaz gerou Jara, Jara gerou Alamat, Azmot e Zamri. Zamri gerou Mosa.
43 Moza da faddah fo Binea. Refaiah his boy. Eleasah his boy, an Azel his boy.
43 Mosa gerou Banaa, Rafaia, seu filho, Elasa, seu filho, Asel, seu filho;
44 Azel get six boys: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, an Hanan.
44 Asel teve seis filhos, cujos nomes são: Ezricão, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, Hanã. São estes os filhos de Asel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.