1 Crônicas 9
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Get da names a all da Israel peopo inside da book dey call “Da Record Fo Da Israel Kings.”
1 Todo o Israel foi listado nos registros genealógicos do Livro dos Reis de Israel . O povo de Judá foi exilado na Babilônia por causa de sua infidelidade.
2 Da firs peopo fo go back an live on top dea land inside dea towns was some Israel peopo, da pries guys, da Levi guys, an da guys dat work inside da Temple.
2 Os primeiros exilados a regressar a suas propriedades em suas respectivas cidades foram os sacerdotes, os levitas, os servidores do templo, além de outros israelitas.
3 Dese da peopo from da Judah, Benjamin, Efraim, an Manasseh ohanas dat live inside Jerusalem:
3 Alguns membros das tribos de Judá, Benjamim, Efraim e Manassés se estabeleceram em Jerusalém.
4 Utai, Ammihud boy, Ammihud he Omri boy, Omri he Imri boy, Imri he Bani boy dat come from Perez, Judah boy.
4 Uma das famílias a voltar foi a de Utai, filho de Amiúde, filho de Onri, filho de Inri, filho de Bani, descendente de Perez, filho de Judá.
5 From da Shelah peopo: Asaiah da firs boy fo born, an his boys.
5 Do clã dos silonitas, alguns dos que voltaram foram: Asaías, o mais velho, e seus filhos.
6 From da Zerah peopo: Jeuel. Get 690 relatives from Judah.
6 Do clã dos zeraítas, alguns dos que voltaram foram: Jeuel e seus parentes. Ao todo, voltaram 690 famílias da tribo de Judá.
7 From da Benjamin peopo: Sallu, he Meshullam boy, Meshullam he Hodaviah boy, Hodaviah he Hassenuah boy;
7 Da tribo de Benjamim, alguns dos que voltaram foram: Salu, filho de Mesulão, filho de Hodavias, filho de Hassenua;
8 Ibneiah he Jeroham boy, Elah he Uzzi boy, Uzzi he Mikri boy. Meshullam, he Shefatiah boy, Shefatiah he Reuel boy, Reuel he Ibnijah boy.
8 Ibneias, filho de Jeroão; Elá, filho de Uzi, filho de Micri; e Mesulão, filho de Sefatias, filho de Reuel, filho de Ibnias.
9 Get 956 relatives from Benjamin inside dea blood line record. All dese da leada guys fo dea blood lines.
9 Todos esses homens foram chefes de clãs e estão listados nos registros genealógicos. Ao todo, voltaram 956 famílias da tribo de Benjamim.
10 From da prieses dat come back Jerusalem town: Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
10 Dos sacerdotes, alguns dos que voltaram foram: Jedaías, Jeoiaribe, Jaquim,
11 Azariah, Hilkiah boy. Hilkiah he Meshullam boy, Meshullam he Zadok boy, Zadok he Meraiot boy, Meraiot he Ahitub boy. Ahitub he da leada dat stay in charge da guards fo God house.
11 Azarias, filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube. Azarias era o principal encarregado da casa de Deus.
12 An get Adaiah, Jeroham boy, Jeroham he Pash-hur boy, Pash-hur he Malkijah boy, an Maasai, Adiel boy, Adiel he Jahzerah boy, Jahzerah he Meshullam boy, Meshullam he Meshillemit boy, Meshillemit he Immer boy.
12 Outros sacerdotes que voltaram foram: Adaías, filho de Jeroão, filho de Pasur, filho de Malquias; e Masai, filho de Adiel, filho de Jazera, filho de Mesulão, filho de Mesilemite, filho de Imer.
13 Get 1,760 pries guys dat stay da leada guys fo dea blood lines. Dey get da kuleana fo work inside God house.
13 Ao todo, voltaram 1.760 sacerdotes. Foram chefes de clãs e homens muito capazes. Eram responsáveis por servir na casa de Deus.
14 From da Levi guys dat come back Jerusalem town: Shemaiah, Hasshub boy, Hasshub he Azrikam boy, Azrikam he Hashabiah boy, one Merari guy.
14 Dos levitas, os que voltaram foram: Semaías, filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, descendente de Merari;
15 Bakbakkar, Heresh, Galal, an Mattaniah, Mika boy, Mika he Zikri boy, Zikri he Asaf boy.
15 Baquebacar; Heres; Galal; Matanias, filho de Mica, filho de Zicri, filho de Asafe;
16 Get Obadiah, he Shemaiah boy, Shemaiah he Galal boy, Galal he Jedutun boy. Berekiah, he Asa boy, Asa he Elkanah boy, dat live inside one a da small towns wea da Netofat peopo live.
16 Obadias, filho de Semaías, filho de Galal, filho de Jedutum; e Berequias, filho de Asa, filho de Elcana, que morava na região de Netofate.
17 Da guys dat guard da Temple gates: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, an dea braddahs. Shallum da leada guy.
17 Dos guardas das portas, os que voltaram foram: Salum, Acube, Talmom, Aimã e seus parentes. Salum era o chefe dos guardas.
18 He stay by da King Gate, da east side a Jerusalem town. Dese da guys dat guard da gates. Dea ancestas wen guard da camp fo da Levi peopo:
18 Antes dessa época, eram responsáveis pela Porta do Rei, do lado leste. Eram guardas das portas dos acampamentos dos levitas.
19 Shallum, Kore boy, Kore he Ebiasaf boy, Ebiasaf he Korah boy, an da odda guys dat guard da gates from his blood line, da Korah peopo. Dey get da kuleana fo guard da doors fo da Tent, jalike dea faddahs wen get da kuleana fo guard da doors fo da Temple fo Da One In Charge.
19 Salum era filho de Coré, descendente de Abiasafe, do clã de Corá. Ele e seus parentes, os coraítas, eram responsáveis por guardar a entrada do santuário, como seus antepassados haviam guardado a entrada do tabernáculo.
20 Befo time Finehas, Eleazar boy, wen stay in charge a da guys dat guard da gates, an Da One In Charge stay wit him.
20 Naquele tempo, Fineias, filho de Eleazar, era o encarregado dos guardas das portas, e o S enhor estava com ele.
21 Zekariah, Meshelemiah boy, was da guy dat guard da gate by da door fo da Tent Wea Da Peopo Meet God.
21 Mais tarde, Zacarias, filho de Meselemias, foi o responsável por guardar a entrada.
22 Get 212 guys dat King David an Samuel da guy dat talk fo God wen pick fo security guard guys fo da Temple doors. Dea names stay inside da blood line records inside dea small towns.
22 Ao todo, havia 212 guardas das portas naquele tempo, e foram listados nos registros genealógicos de seus povoados. Os antepassados deles haviam sido nomeados por Davi e por Samuel, o vidente, porque eram homens de confiança.
23 Dem an da guys dat come from dem wen stay in charge fo guard da gates fo da Tent Fo Come Togedda Wit Da One In Charge.
23 Esses guardas das portas e seus descendentes, conforme suas divisões, eram responsáveis por guardar a entrada da casa do S enhor quando ela era uma tenda.
24 Get guard guys stay by da four sides a da Temple: east, west, north, an south.
24 Os guardas das portas ficavam nos quatro lados: leste, oeste, norte e sul.
25 Sometimes dea braddahs from da small towns gotta come an help um fo seven days.
25 Seus parentes nos povoados vinham de tempo em tempo dividir essa responsabilidade com eles por períodos de sete dias.
26 Da four main guys in charge fo guard da gates, dey from da Levi ohana. Dey get da kuleana fo make shua da security guard guys take kea da rooms an da rich kine stuff inside God house.
26 Os quatro principais guardas das portas, todos levitas, eram oficiais de confiança, pois eram responsáveis pelas salas e pelos tesouros da casa de Deus.
27 Da guard guys gotta stay all nite all ova inside God house, cuz dey gotta guard um. An dey in charge a da key fo open um up ery morning.
27 Passavam a noite ao redor da casa de Deus, pois era seu dever guardá-la e abrir suas portas todas as manhãs.
28 Some a dem guys stay in charge a da tings dey use fo make sacrifice inside da Temple. Dey count um wen dey bring um inside, an wen dey bring um outside.
28 Alguns dos guardas das portas foram nomeados para cuidar dos diversos objetos usados no culto. Conferiam tudo que era retirado e devolvido, para que nada se perdesse.
29 Odda guys get da kuleana fo take kea da furnitures an da odda tings dey use inside da Place Dat Stay Spesho Fo God. Az da flour, da wine, da olive oil, da incense, an da spice.
29 Outros eram responsáveis pela mobília, pelos utensílios do santuário e pelos suprimentos, como farinha da melhor qualidade, vinho, azeite, incenso e especiarias.
30 Some a da pries guys get da job fo mix da spice.
30 Eram os sacerdotes, porém, que misturavam as especiarias.
31 Mattitiah, one Levi guy, da firs boy fo born from Shallum, from da Korah peopo, he get da kuleana fo bake da bread fo da sacrifice.
31 Matitias, levita e filho mais velho de Salum, o coraíta, era encarregado de assar os pães para as ofertas.
32 Some a dea Kohat braddahs stay in charge fo bake da breads dey put on top da table ery Res Day.
32 E alguns membros do clã de Coate eram encarregados de preparar os pães colocados sobre a mesa todos os sábados.
33 Da guys dat make da music, da leada guys fo da Levi ohanas, dey stay inside da rooms fo da Temple. Dey no gotta do odda stuff, cuz dey get da kuleana fo do dea job day time an nite time.
33 Os músicos, todos chefes de famílias levitas, moravam no templo. Eram isentos de outras responsabilidades, pois realizavam seu serviço dia e noite.
34 All dese guys da leada guys fo dea blood lines. Dea names stay inside dea blood line record. Dey live inside Jerusalem.
34 Todos esses homens moravam em Jerusalém. Eram chefes de famílias levitas, listados como líderes nos registros genealógicos.
35 Jeiel, da leada fo Gibeon, live Gibeon town. His wife name Maakah.
35 Jeiel, pai de Gibeom, morava na cidade de Gibeom. Sua esposa se chamava Maaca,
36 Abdon his firs boy fo born. Den Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
36 e seu filho mais velho, Abdom. Os outros filhos de Jeiel foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
37 Gedor, Ahio, Zekariah, an Miklot.
37 Gedor, Aiô, Zacarias e Miclote.
38 Miklot da faddah fo Shimeam. An dey live nea dea ohana inside Jerusalem.
38 Miclote gerou Simeão. Todos moravam com suas famílias, próximos uns dos outros, em Jerusalém.
39 Ner da faddah fo Kish. Kish da faddah fo Saul. Saul da faddah fo Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, an Esh-Baal.
39 Ner gerou Quis. Quis gerou Saul. Os filhos de Saul foram: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Isbosete.
40 Jonathan boy: Merib-Baal, da faddah fo Micah.
40 Jônatas gerou Mefibosete. Mefibosete gerou Mica.
41 Micah boys: Piton, Melek, Tahrea, an Ahaz.
41 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
42 Ahaz da faddah fo Jadah, Jadah da faddah fo Alemet, Azmavet an Zimri. Zimri da faddah fo Moza.
42 Acaz gerou Jadá. Os filhos de Jadá foram: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri gerou Moza.
43 Moza da faddah fo Binea. Refaiah his boy. Eleasah his boy, an Azel his boy.
43 Moza gerou Bineá. O filho de Bineá foi Refaías. O filho de Refaías foi Eleasá. O filho de Eleasá foi Azel.
44 Azel get six boys: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, an Hanan.
44 Estes foram os seis filhos de Azel: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.