1 Crônicas 18
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARIB
1 Afta long time, David an his guys win ova da Filisha guys, an take ova dem. David dem take ova Gat an da small towns aroun um wea da Filisha guys wen stay in charge befo time.
1 Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.
2 An David an his guys win ova da Moab guys. Da Moab peopo come slaves fo David, an gotta pay tax to him.
2 Também derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.
3 Den David an his guys fight Hadadezer da Zobah king an his guys, all da way Hamat side, da time Hadadezer go fo make solid dat he da one stay in charge nea da Eufrates Riva.
3 Davi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 David an his guys take ova from Hadadezer one tousan war wagons, seven tousan guys dat stay in charge a da war wagons, an twenny tousan infantry guys. He cut da back legs a all da horses fo da war wagons so dey no can run. He ony let one hundred war wagon horses stay fo dem run.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Wen da Aram guys from Damascus come fo help Hadadezer da Zobah king, David kill twenny-two tousan a dem.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 He leave some a his army guys inside Damascus, wea da Aram king wen stay in charge befo time. Den da Aram peopo come slaves fo David, an gotta pay tax to him. Da One In Charge make David win ery place he go.
6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sírios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
7 David take da gold shields dat Hadadezer army officer guys get, an bring um Jerusalem side.
7 Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
8 From Tebah an Cun, dat was Hadadezer towns, David take plenny bronze stuffs. Dass wat laytas Solomon use fo make da big bronze watta tank, da poses, an all kine bronze tings fo da Temple.
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
9 Tou, da king fo Hamat, hear dat David an his guys wen win ova all da army guys fo Hadadezer da Zobah king.
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,
10 Tou sen his boy Hadoram by King David. Hadoram tell David da Hamat guys like fo dem an David stay good wit each odda. David tell um “Mahalo” cuz he wen win ova Hadadezer. Befo time, Hadadezer an his guys wen fight Tou an his guys plenny time. Az why Hadoram bring all kine gold, silva, an bronze stuffs, fo give David.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído {porque Hadadézer fazia guerra a Toú}. Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l
11 King David give da stuffs from Tou to Da One In Charge, jalike he wen give Da One In Charge all da odda stuffs he wen take from all da diffren nations—Edom, Moab, Ammon, Filisha, an Amalek.
11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
12 Abishai, Zeruiah boy, wen kill eighteen tousan Edom guys inside da Salt Valley.
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 Abishai put army guys inside Edom, an all da Edom peopo come slave guys fo David. Da One In Charge make David win ery place he go.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
14 David stay king ova all da Israel peopo. He do wat stay right an good fo all his peopo.
14 Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Joab, Zeruiah boy, stay in charge a all da army guys. Jehoshafat, Ahilud boy, was da guy dat write da govmen records.
15 Joabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
16 Zadok, Ahitub boy, an Ahimelek, Abiatar boy, dey da pries guys. Shavsha da secretary.
16 Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;
17 Benaiah, Jehoiada boy, stay in charge a da bodyguard guys from Keret an Pelet. An David boys, da main leadas by his side.
17 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.