1 Coríntios 8

Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Now I like talk bout da meat dat peopo give fo make sacrifice fo da idol kine gods. All us know plenny bout dis. But you know, if somebody know plenny, dat ony goin make dem tink dey mo smart den erybody. Mo betta get love an aloha fo da odda peopo. Dass wat goin make erybody come mo strong an mo solid inside.
1 Ora, no tocante às coisas oferecidas aos ídolos, nós sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento envaidece, mas a caridade edifica.
2 Plus, if peopo dat tink dey know someting awready, dey still donno um da way dey suppose to know um.
2 E, se algum homem pensa que sabe alguma coisa, ele ainda não o sabe como deveria saber.
3 But if somebody get love an aloha fo God, God know dem, an dass wass importan.
3 Mas, se algum homem ama a Deus, esse é conhecido dele.
4 So den, even if da peopo make one sacrifice to da idol kine gods, an den somebody go eat dat food, we all know dat da idol kine gods inside dis world not da real God. Jalike da Bible tell, “Ony get one God dass fo real, an all da odda gods no mean notting.”
4 No que diz respeito ao comer das coisas oferecidas em sacrifício aos ídolos, nós sabemos que o ídolo nada é no mundo, e que não há outro Deus, somente um.
5 Get plenny kine tings inside da sky an inside da world dat da peopo tell dey gods o dey bosses.
5 Porque, ainda que haja os que são chamados deuses, quer no céu ou na terra (como há muitos deuses e muitos senhores),
6 But fo us guys, ony get one God,
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas, e nós nele; e um Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós por ele.
7 But you know, get peopo dat donno dat. Some peopo, dey still yet tink erytime bout da idol kine gods, jalike dey wen tink befo time. Dass why, erytime dey eat da meat dat da odda peopo wen use fo make sacrifice fo da idol kine gods, dey tink, “Eh, dis food was one sacrifice fo da idol kine god, you know!” Dey tink, “If I eat dis, az bad!” An dat make dem feel all pilau inside so dey no pray, cuz dey not strong inside.
7 Todavia não há este conhecimento em todos os homens; porque alguns, conscientes do ídolo, até agora comem coisas oferecidas ao ídolo; e a sua consciência, sendo fraca, é contaminada.
8 Ho! No mo no food dat can make us guys come mo close to God, you know. If we no eat um, dat no make us mo worse. An if we eat um, dat no make us mo betta.
8 Mas o alimento não nos faz mais aceitos ante Deus, porque se comemos não somos melhores, se não comemos, não somos piores.
9 But watch out! Jus cuz you get da right fo do someting, dat no mean, dass good dat you do um. If bumbye one braddah o one sistah dat no stay strong inside see you do um, an dat goin jam dem up—den az no good lidat!
9 Mas tomeis cuidado para que essa liberdade não se torne de alguma maneira pedra de tropeço para os fracos.
10 You, you know dat all dis stuff okay. But if one braddah dat no stay strong inside see you stay sitting an eating ova dea inside one temple fo one idol kine god, wat you tink he goin tink? Fo shua, da guy goin tink dass okay fo him fo eat da food too, from da sacrifice dey wen kill fo da idol kine god.
10 Pois, se alguém te vir a ti, que tens conhecimento, sentado à mesa no templo dos ídolos, não será a consciência do que é fraco motivada a comer das coisas que são oferecidas aos ídolos?
11 You know plenny, but you goin make da guy dat no stay strong inside come wipe out if you do dat. An dat guy, he one Christian braddah, an God Spesho Guy wen go mahke fo him, an den!
11 E, por teu conhecimento, perecerá o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu?
12 You know wat? If dass how you guys stay do one bad kine ting agains yoa braddahs an sistahs, you hurt dem wen dey no stay strong inside. Eh! dass jalike you guys wen do one bad kine ting agains God Spesho Guy Christ!
12 Mas, pecando assim contra os irmãos, e ferindo a sua fraca consciência, pecais contra Cristo.
13 So den, if I go eat dat stuff, an dat make my Christian braddah o sistah jam up, mo betta I no go eat dat kine meat, eva! Cuz I no like dem trip an fall down.
13 Portanto, se a comida ofender ao meu irmão, eu não comerei carne enquanto no mundo estiver, para que meu irmão não se ofenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.