1 Coríntios 7
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 Now I like talk bout da stuff you guys wen aks me inside yoa letta bout da guys an da wahines. Dass good fo one guy no touch da wahines.
1 Agora, quanto às perguntas que vocês me fizeram em sua carta, digo que é bom que o homem não toque em mulher.
2 But get peopo dat like fool aroun wit anybody, you know. Dass why mo betta all da guys get dea own wife an all da wahines get dea own husban.
2 Mas, uma vez que há tanta imoralidade sexual, cada homem deve ter sua própria esposa, e cada mulher, seu próprio marido.
3 Da husban gotta give his wife wat she need, an same ting fo da wife.
3 O marido deve satisfazer as necessidades conjugais de sua esposa, e a esposa deve fazer o mesmo por seu marido.
4 Da wife no ony own her body, but da husban own um too. Same ting, da husban no ony own his body, but da wife own um too.
4 A esposa não tem autoridade sobre seu corpo, mas sim o marido. Da mesma forma, não é o marido que tem autoridade sobre seu corpo, mas sim a esposa.
5 No hold back from each odda. Can fo short time, but ony if da husban an da wife tell each odda dey goin hold back fo make time fo pray. An den dey come back togedda, so Satan no can presha you guys fo fool aroun behind da odda one back. But if you no come back togedda fas, you no goin be strong enuff fo tell Satan “No!”
5 Não privem um ao outro de terem relações, a menos que ambos concordem em abster-se da intimidade sexual por certo tempo, a fim de se dedicarem de modo mais pleno à oração. Depois disso, unam-se novamente, para que Satanás não os tente por causa de sua falta de domínio próprio.
6 I no tell you guys you gotta hold back, but can if you like.
6 Digo isso como concessão, e não como mandamento.
7 I figga mo betta if peopo no marry jalike me. But all dem get one spesho powa dat God give um. He give some peopo da powa fo handle if dey marry, an give odda peopo da powa fo handle if dey no marry.
7 Gostaria que todos fossem como eu, mas cada um tem seu próprio dom, concedido por Deus: um tem este tipo de dom, o outro, aquele.
8 I like tell da peopo dat no stay married an da widows: Mo betta you no marry, jalike me awready.
8 Portanto, digo aos solteiros e às viúvas: é melhor que permaneçam como eu.
9 But, if you no can handle, den mo betta get married. Mo betta fo marry den come all hot up.
9 Mas, se não conseguirem se controlar, devem se casar. É melhor se casar que arder em desejo.
10 I like tell da married peopo dis (but dis come from Da One In Charge, not from me): Da wife not suppose to leave her husban.
10 Para os casados, porém, tenho uma ordem que não vem de mim, mas do Senhor: a esposa não deve se separar do marido.
11 O if she leave um, she not suppose to marry one mo time, o she gotta go back wit her husban an come pono wit him. An da husban not suppose to make his wife go way too.
11 Mas, se o fizer, que permaneça solteira ou se reconcilie com ele. E o marido não deve se separar da esposa.
12 An fo da odda guys, I like tell um dis (dass me stay talk, not Da One In Charge): If one Christian braddah get one wife dat no trus God, he not suppose to throw her out if she like stay wit him.
12 Agora me dirijo aos demais, embora o Senhor não tenha dado instrução específica a respeito. Se um irmão for casado com uma mulher descrente e ela estiver disposta a continuar vivendo com ele, não se separe dela.
13 Same ting, if one wahine get one husban dat no trus God, she not suppose to leave him if he like her stay wit him.
13 E, se uma irmã for casada com um homem descrente e ele estiver disposto a continuar vivendo com ela, não se separe dele.
14 Da husban dat no trus God stay spesho fo God still yet, cuz he stay tight wit da wife dat trus God. An da wife dat no trus God stay spesho fo God still yet, cuz she stay tight wit da husban dat trus God. If no was lidat, den dea kids no stay spesho fo God. But cuz one a da faddah-muddah guys trus God, da kids stay spesho fo God too.
14 Pois o marido descrente é santificado pela esposa, e a esposa descrente é santificada pelo marido. Do contrário, os filhos seriam impuros, mas eles são santos.
15 But da husban o da wife dat no trus God, if dey like leave da one dat trus God, den let um go. Da one dat trus God no stay stuck in da marriage if da one dat no trus God like go. Cuz God tell you guys fo come be his guys, fo notting bodda you.
15 Se, porém, o cônjuge descrente insistir em se separar, deixe-o ir. Nesses casos, o irmão ou a irmã não está mais preso à outra pessoa, pois Deus os chamou para viver em paz.
16 But you sistah, if you one Christian wahine, maybe you can help yoa husban get outa da bad kine stuff. An you brah, if you one Christian guy, maybe you can help yoa wife get outa da bad kine stuff.
16 Você, esposa, como sabe que seu marido poderia ser salvo por sua causa? E você, marido, como sabe que sua esposa poderia ser salva por sua causa?
17 But stick wit da way Jesus Da One In Charge give you fo live, cuz God tell you fo come be his guys. Dis da rule I teach all da church peopo ery place.
17 Cada um continue a viver na situação em que o Senhor o colocou, e cada um permaneça como estava quando Deus o chamou. Essa é minha regra para todas as igrejas.
18 If you get da cut skin mark on top yoa body fo show you one Jew, an den God tell you fo come be his guy, no need change da mark. But if you no mo da mark, an God tell you fo come be his guy, no need fo cut skin.
18 Se um homem foi circuncidado antes de crer, não deve tentar mudar sua condição. E, se um homem não foi circuncidado antes de crer, não o deve ser agora.
19 If you cut skin, no matta. If you neva cut skin, no matta. Dass same ting. Main ting us guys do wat God tell us fo do.
19 Pois não faz diferença se ele foi circuncidado ou não. O importante é que obedeça aos mandamentos de Deus.
20 Wen God wen tell you fo come an be his guy, he neva tell fo change notting. Ony stay da way you was.
20 Sim, cada um deve permanecer como estava quando Deus o chamou.
21 Jalike, if you was one slave wen God tell you fo come, no let dat bodda you. If you can get out, den get out. If not, dass okay.
21 Você foi chamado sendo escravo? Não deixe que isso o preocupe, mas, se tiver a oportunidade de ficar livre, aproveite-a.
22 If one guy stay one slave, an Da One In Charge tell um fo come be his guy, den da way Christ see um he not one slave no moa. An if da guy no was one slave wen Da One In Charge tell him fo come, now he one slave fo Christ!
22 E, se você era escravo quando o Senhor o chamou, agora é livre no Senhor. E, se você era livre quando o Senhor o chamou, agora é escravo de Cristo.
23 Christ wen pay one high price fo you guys, you know. So no be one slave fo odda peopo.
23 Vocês foram comprados por alto preço, portanto não se deixem escravizar pelo mundo.
24 Eh, my braddahs an sistahs! Wen God tell you guys fo come be his guys, no go make all kine change. Ony stick wit da way you was wen God tell you guys fo come be his guys.
24 Cada um de vocês, irmãos, deve permanecer como estava quando Deus os chamou.
25 You guys wen go aks me bout da peopo dat neva sleep wit nobody. Da One In Charge neva tell me how dey gotta ack, but dis wat I figga. You can trus wat I tell, cuz God, he good to me an give me chance.
25 Quanto à pergunta sobre as moças que ainda não se casaram, não tenho para elas um mandamento do Senhor. Em sua misericórdia, porém, o Senhor me deu sabedoria confiável, e eu a compartilharei com vocês.
26 You know, get plenny trouble an presha nowdays. Dass why I figga, mo betta stay da way you was.
26 Tendo em vista as dificuldades de nosso tempo, creio que é melhor que permaneçam como estão.
27 You get one wife? No throw her out. You no mo one wife? No stay look aroun.
27 Se você já tem esposa, não procure se separar. Se não tem esposa, não procure se casar.
28 But if you get married, az not wrong. If one wahine dat neva marry go marry somebody, az not wrong too. But da peopo dat get married goin get problem inside dis world. I ony stay try fo help you guys fo you no suffa.
28 Se, contudo, vier a se casar, não é pecado. E, se uma moça se casar, também não é pecado. No entanto, aqueles que se casarem em tempos como os atuais terão de enfrentar dificuldades, e minha intenção é poupá-los disso.
29 Eh my braddahs an sistahs! I like tell dis: No mo time awready, if you get one wife o if you no moa. Cuz da way da world stay now, goin all pau.
29 Irmãos, isto é o que quero dizer: o tempo que resta é muito curto. Portanto, de agora em diante, aqueles que têm esposa devem agir como se não fossem casados.
30 Same ting if you stay cry o you no stay cry, if you stay good inside o you no stay good inside, if you can buy stuff o you no mo notting,
30 Aqueles que choram, que se alegram ou que compram coisas não devem se entregar totalmente à tristeza, à alegria ou aos bens.
31 o if you use da stuff from dis world, o if you let um go, no big ting. Cuz da way da world stay now, goin all pau.
31 Aqueles que usam as coisas deste mundo não devem se apegar a elas, pois este mundo, como o conhecemos, logo passará.
32 I like you guys no worry. Da guy dat not married, he get mo time fo tink bout Da One In Charge, az why he can do stuff fo make da Boss stay good inside.
32 Quero que estejam livres das preocupações desta vida. O homem que não é casado tem mais tempo para se dedicar à obra do Senhor e pensar em como agradá-lo.
33 Da married guy, he gotta tink bout da stuff inside da world too. Az why he no can tink good, cuz he like do good fo his wife, an same time tink bout Da One In Charge.
33 Mas o homem casado precisa pensar em suas responsabilidades neste mundo e em como agradar sua esposa.
34 He get two diffren kine tings fo tink bout. Same ting, da wahine dat no mo husban an da wahine dat not married, dey get mo time fo tink bout Da One In Charge, how fo dem go all out fo him, dea spirit, dea body, eryting. But da married wahine gotta tink bout da stuff inside da world too. Az why she no can tink good, cuz she like do good fo her husban, an same time tink bout Da One In Charge.
34 Seus interesses estão divididos. Da mesma forma, a mulher que não é casada ou que nunca se casou pode se dedicar ao Senhor e ser santa de corpo e espírito. Mas a mulher casada precisa pensar em suas responsabilidades aqui na terra e em como agradar seu marido.
35 I stay tell you guys dis stuff, cuz good fo you guys. I no like jam up you guys. I like you guys do da right ting, an know wat Da One In Charge like you fo do an stay ready fo do um, an no worry bout odda kine stuffs.
35 Digo isso para seu bem, e não para lhes impor restrições. Quero que façam aquilo que os ajudará a servir melhor ao Senhor, com o mínimo possível de distrações.
36 If get one guy dat stay ready fo marry one wahine, an he figga he make her wait long time, if she ol enuff fo marry awready, go fo it! Marry her, if dass wat you like. Dass okay, you no stay do notting wrong.
36 Se, contudo, um homem acredita que está tratando sua noiva de forma inapropriada e que seus impulsos vão além de suas forças, que se case com ela, como é desejo dele. Não é pecado.
37 But if get one guy dat know wat he like, an he can handle, an wait, an he stay make up his mind fo no get married, dass okay too.
37 Mas, se tiver assumido um compromisso firme, e não houver urgência, e ele for capaz de controlar sua paixão, faz bem em não se casar.
38 Good ting fo da guy marry her, but mo betta, da guy no get married.
38 Portanto, quem se casa com sua noiva faz bem, e quem não se casa faz melhor ainda.
39 So den, da wife gotta stay wit da husban till he mahke. Afta he mahke, she can marry if she like, but ony if da odda guy stay tight wit Da One In Charge.
39 A esposa está ligada ao marido enquanto ele viver. Se o marido morrer, ela está livre para se casar com quem quiser, desde que seja um irmão no Senhor.
40 I figga, I get God Spirit in charge a me, an dass wat he like me fo tell: Mo betta fo her if she no marry.
40 Em minha opinião, porém, seria melhor que ela não se casasse novamente, e creio que, ao dizer isso, lhes dou o conselho do Espírito de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.