1 Coríntios 6
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NTLH
1 Wot! If one a you guys get one beef wit anodda braddah, you guys no shame fo stan in front one judge dat no get um right wit God, o wat? Mo betta you go in front da peopo dat stay spesho fo God fo handle yoa beef!
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 You guys ack jalike you donno dat bumbye, da peopo dat stay spesho fo God goin be da judge fo all da peopo inside da whole world. So how come you guys no can figga out dis small kine stuff?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 You know, all us guys goin even be da judge fo da angel guys. So den, you guys gotta judge da small kine stuff inside dis world.
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Plus, if you guys get one beef wit anodda braddah bout small kine stuff, den how come you guys pick peopo fo be da judge dat da odda church guys no respeck?
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 An now, I like tell someting dat goin make you guys come shame: No even get one smart guy ova dea dat can figga out da small kine stuff dat oua braddahs an sistahs get wit each odda, o wat?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 But one braddah go take anodda braddah in front da judge! Mo worse, da judge no even trus God!
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Someting wrong, aah? Jam up, if you guys take each odda in front da judge. Mo betta you let da odda guy go if he do wrong to you! If he steal from you mo betta jus let um take da stuff!
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 But you guys, you do bad kine stuff to each odda, an steal from each odda too, an dey yoa Christian braddahs an sistahs, an den!
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 You guys ack jalike you donno dis: Da peopo dat no like do da right ting, no way dey goin get God fo dea king. No let nobody bulai you guys fo make you do wrong! Da guys dat fool aroun da wahines, da peopo dat go pray to da idol kine gods, da peopo dat sleep wit anodda guy wife o husban, da guys dat make sex wit odda guys, da mahu kine guys,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 da steala guys, da greedy guys dat like hog eryting ony fo dem, da piloot guys, da peopo dat talk any kine to anodda guy face, da peopo dat con da odda guy—fo all dese kine peopo, no way dey goin get God fo dea king!
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Dass how some a you guys was befo time. But God, he make you guys come clean from all da bad kine stuff you wen do. He make you guys come spesho fo him an make you guys get um right wit him. All dat happen cuz you guys stay tight wit Da One In Charge. Az Jesus, God Spesho Guy. An you stay tight wit oua God Spirit too.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Eh! Some a you guys tell, “Az okay fo me fo do all kine stuff.” But dis wat I tell: “Get tings dat I do, dat no help me notting.” Fo shua, okay fo me fo do all kine stuff, but I no goin let notting take me ova an make me do stuff dass not good.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Peopo tell, “Da food fo da opu, an da opu fo da food.” But no matta—God goin make all dat come poho. But you know, yoa body not fo fool aroun wit da wahines o da guys. You get one body fo work fo Da One In Charge, an he da One take kea yoa body.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 God make Da One In Charge, Jesus, come back alive afta he mahke. An he get da powa fo make us guys come back alive too, afta we mahke!
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 You guys donno dat Christ own yoa body, jalike you guys was da parts a Christ body. So now, wat? You guys tink I goin take da parts from Christ body, an make um part a one wahine body dat fool aroun fo money? No way! Not even!
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 You guys know dis awready: Wen one guy come togedda wit one hoa, togedda dey make one body. Da Bible tell befo time, “Dem two, togedda dey come one body.”
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 But da guy dat stay tight wit Da One In Charge, jalike da two a dem togedda come one spirit.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 If you get chance fo fool aroun somebody, run da odda way! All da odda bad kine stuff anybody do, no jam up dea body. But anybody dat go fool aroun somebody, dey do bad kine stuff dat hurt da body a da guy dat fool aroun.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 How come you guys ack jalike you donno dat yoa body jalike one temple fo da Good An Spesho Spirit? God Spirit live inside you guys. God da One give his Spirit to you guys. Dass how come you guys not da boss fo yoa body.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 Christ wen pay one high price fo you guys. So, show respeck fo yoa body da way you ack, an dass goin show dat you get respeck fo God.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.