1 Coríntios 4
Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVT
1 So den, tink bout us guys lidis: Us Christ helpa guys. God wen make us guys fo take kea his stuff dat was secret befo time.
1 Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.
2 Da guy dat goin take kea his boss stuffs, he gotta be da kine guy dat goin do wat he suppose to do.
2 De um encarregado espera-se que seja fiel.
3 No bodda me wat you guys tink bout da stuff I stay do, o wat da odda peopo tink. I no even ack jalike one judge fo me.
3 Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
4 Inside, I tell me I okay, but dat no mean I okay. Da One In Charge, he da judge fo wat I do.
4 Minha consciência está limpa, mas isso não prova que estou certo. O Senhor é quem me avaliará e decidirá.
5 So, no make jalike you guys da judge fo odda peopo. Wait till Da One In Charge come back. He da One goin bring out in da light all da bad kine stuff da peopo try hide in da dark. He goin show all da tings dat dey tink inside dem. Den God goin talk good bout da good tings erybody do.
5 Portanto, não julguem ninguém antes do tempo, antes que o Senhor volte. Pois ele trará à luz nossos segredos mais obscuros e revelará nossas intenções mais íntimas. Então Deus dará a cada um a devida aprovação.
6 My braddahs an sistahs, I wen talk bout me an Apollos, jalike I draw one picha fo help you guys learn dis one ting from us guys: Ony do wat da Bible tell you fo do. If you guys learn dat, den you guys no goin talk big cuz you stay tight wit one a us guys an you make jalike da odda guy notting.
6 Irmãos, usei a mim mesmo e a Apolo para ilustrar o que lhes tenho dito. Se aprenderem a não ir além daquilo que está escrito, não se orgulharão de um à custa de outro.
7 So, wat? You guys tink you diffren from all da odda peopo? Eryting you guys get, God give um to you. So den, wen you guys get da stuffs, how come you guys get big head, jalike you guys da ones go get um an God neva help you?
7 Pois que direito vocês têm de julgar desse modo? O que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo que temos vem de Deus, por que nos orgulharmos como se não fosse uma dádiva?
8 So! You guys tink you get eryting you need awready! Jalike you guys rich, aah? You guys ack big, jalike kings, an us guys not! Fo shua, I like you guys come kings fo real kine, an fo us guys come kings wit you guys too!
8 Vocês consideram que já têm tudo de que precisam. Pensam que já são ricos e até já começaram a reinar sem nós! Gostaria que, de fato, já estivessem reinando, pois então eu reinaria com vocês.
9 Us guys dat God wen sen all ova da place fo tell peopo bout Christ. I tink bout us guys lidis: God wen put us guys at da end a da line, jalike prisonas ready fo mahke. We jalike one show fo da peopo inside da world, an fo da angel messenja guys too.
9 Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
10 Peopo tink we stupid cuz we Christ guys, but dey tink you guys mo smart cuz you stay tight wit him! Us guys no stay strong, but you guys stay real strong! Peopo get respeck fo you guys, but dey no mo respeck fo us guys.
10 Nossa dedicação a Cristo nos faz parecer loucos, mas vocês afirmam ser sábios em Cristo. Nós somos fracos, mas vocês são fortes. Vocês são respeitados, mas nós somos ridicularizados.
11 Even now we stay hungry, but we still no mo food an no mo notting fo drink. We ony get puka kine clotheses. Peopo beat us wit sticks. We no mo place fo stay.
11 Até agora passamos fome e sede, e não temos roupa necessária para nos manter aquecidos. Somos espancados e não temos casa.
12 Eh, we work hard wit oua hands. Wen dey talk any kine to us, we tell um, “We like God do good tings fo you guys.” Wen dey bus us up an make us suffa plenny, we still hang in dea.
12 Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
13 Wen dey talk bad bout us, we talk good to dem. Dey tink us guys pilau. We jalike da rubbish from da world dat dey like throw way.
13 Respondemos com bondade quando falam mal de nós. E, no entanto, até o momento, temos sido tratados como a escória do mundo, como o lixo de todos.
14 Eh! I no write dis fo make you guys come shame, but cuz I get love an aloha fo you guys jalike you my kids. Dass why I stay tell you guys dat you guys get problem.
14 Não escrevo estas coisas para envergonhá-los, mas para adverti-los como meus filhos amados.
15 Get uku plenny guys dat teach you guys cuz you stay tight wit Christ. But you guys get ony one faddah, dass me! I stay tight wit Jesus Christ, dass why I wen tell you guys da Good Kine Stuff From God firs time, an you guys wen go trus um. Az why I jalike you guys faddah.
15 Pois, ainda que tivessem dez mil mestres em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois eu me tornei seu pai espiritual em Cristo Jesus por meio das boas-novas que lhes anunciei.
16 So I beg you guys fo make jalike me.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Az why I stay sen Timoty fo help you guys. I love him jalike he my boy. He one guy I trus, cuz he stay tight wit Da One In Charge too. He goin help you guys fo no foget da way I do eryting cuz I stay tight wit Jesus, God Spesho Guy. Dass jalike how I stay teach da peopo dat come togedda fo church all ova da place.
17 Por isso enviei Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor. Ele os lembrará de como sigo Cristo Jesus, de acordo com o que ensino em todas as igrejas, em qualquer lugar aonde vou.
18 But some a you guys ack big head, cuz you tink I no goin go ova dea by you guys.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, pensando que não irei mais visitá-los.
19 But if Da One In Charge like, I goin come Corint side soon. Den I goin find out if dese guys dat ack big head ony mout, o if fo real dey get powa!
19 Mas eu irei, e logo, se o Senhor permitir, e então verei se esses arrogantes apenas fazem discursos pretensiosos ou se têm, de fato, o poder de Deus.
20 Cuz God stay king, an him not ony mout. He get da real kine powa.
20 Pois o reino de Deus não consiste apenas em palavras, mas em poder.
21 So, wat you guys like? I come ova dea scold an punish you? O I come ova dea, an give you guys love an aloha an no presha you out?
21 O que vocês escolhem? Devo ir com vara para castigá-los ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.