1 Coríntios 2

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eh my braddahs an sistahs! Wen I wen go by you guys firs time, I wen tell you guys all da kine stuff from God dat nobody eva know befo time. But I neva ack jalike I mo betta den you guys. An wen I wen talk to you guys, I neva talk jus fo look smart.
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 Wen I was wit you guys, I figga lidis: I ony know one ting, an dass Jesus Christ. He da Spesho Guy God Wen Sen, but was him da peopo wen hang on top one cross fo kill um. An dass da ony ting I know fo shua.
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 You know, da firs time, wen I go ova dea by you guys, I no feel strong. I was sked an shaking.
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 No matta I stay teach, o stay talk to plenny guys, same ting, aah? I neva like talk jus fo make peopo tink, “Eh, we can trus wat dis guy stay tell us, cuz he know how fo talk real good, aah?” No ways, brah! But wen I talk, I show you guys dat I get da Spirit in charge a me, an az why I get da powa fo talk.
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 Cuz I figga, no good you guys trus God jus cuz you hear smart kine stuff somebody tell. Mo betta you trus God cuz he da One get da powa, an you see wat he do.
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Fo shua, wen us guys talk to da peopo dat stay solid inside, we teach um wat fo do erytime. But we no teach da same kine stuff da peopo inside da world stay teach nowdays bout wat fo do erytime, o da smart kine stuff da leada guys tink dass smart. (Dem leada guys, dey all goin come wipe out, you know.)
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 Us guys, we teach ony da kine stuff dat come strait from God bout how fo know wat fo do erytime. Cuz God hide um from da peopo befo time, but from da start he figga he goin let us guys know um, fo bumbye us come awesome to da max.
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 But da leada guys dat stay in charge nowdays, dey neva undastan. If dey wen undastan, fo shua dey no goin hang oua awesome Boss on top da cross fo kill um.
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Az why da smart kine stuff from God, az jalike da Bible tell,
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 But fo us guys, God show us all da stuff we neva know befo time cuz God Spirit stay in charge a us.
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 Us guys, we all get oua spirit inside us. Dass how we know how we tink an ack. Same ting wit God—No mo nobody know how God tink an ack, but God Spirit, he know.
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Da spirit us guys get inside us, az not da same spirit dat da peopo inside da world get. We get da Spirit dat come from God, cuz God like us know all da good kine stuff he give us guys.
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Dass da kine stuff us guys stay talk bout. Us guys teach da stuff God Spirit teach us. We no need talk fancy kine, jalike how da smart guys like talk wen dey teach. But us guys, we make shua da peopo dat stay tight wit God Spirit undastan da tings dat come from God Spirit.
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Dass why, if get one guy dat no mo God Spirit in charge a him, but ony da spirit dat da peopo inside da world get, dat guy no goin lissen da stuff dat come from God Spirit. He goin figga, “Az wase time!” No way da guy goin undastan. Gotta stay tight wit God Spirit fo figga out if dat kine stuff stay true.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Da guys dat stay tight wit God Spirit, dey can figga um out. But same time, all da odda peopo, dey no can figga out dat guy.
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 Jalike da Bible tell:
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.