Apocalipse 15

Jayats nanderac wüx miteatiiüts Jesucristo (HUVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Condom quiaj tajawas alinoic nadam ateócan mbayamaran majaraw tiül cielo, xeyay mbayajos najaw: Ayaíw ángeles üjndiw mayacüw wüx iüt ayaíw ngo majneaj ndójwüx. Wüx aag ayaj apmamong ajcüy Teat Dios.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Tajawas aton atnej nots ndec nerijrij atnej vidrio xowüy lachech, nacants atnej olüic biümb. At tajawas ajcüwa leaw tajntsopiw wüx maquiüjpüw aaga nimal atnej lüw, cos ngo marangüw casa aaga narangüch dios, at ngo mayariw misello nej, tengwüy mayariw minúmero minüt nej. Nejiw alembemoj mbeay aaga ndec atnej vidrio, almandeajndiw arpa leaw tüüch nejiw Teat Dios.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Nejiw tenguial atajcüw cantar aaga canto ocueaj teat Moisés, aaga nerang minajiüt Teat Dios, at aaga canto ocueaj Quicheech Sap, leaw apiüng atcüy:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Meáwan nipilan apmimbol majawüw ic, Teat Dios.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Wüx landoj aag ayaj, quiaj tajawas tiül cielo lejquiat aaga xowüy langaj tabernáculo, aaga najlüy tiül nadam nangaj iüm.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Quiaj tawüw ayaíw ángeles imiünüw tiül aaga nangaj iüm quiaj. Nejiw tüjndiw mayacüw alayaíw ngo majneaj wüx iüt. Nejiw asoijquiw apixaw nejiw najneaj, nerixix, nelitlit. Anopnopoj alatsüw mal miiündüw nejiw notsnots cinta narangüch oro.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Quiaj nop tiül nejiw ajcüw apiquiw nimal tüüch nejiw noic tas oro anopnopoj ajcüw ayaíw ángeles quiaj, chipchipiow aaga ngo majneaj; apmatongoj wüx iüt. Aaga leaw apmatongoj quiaj, apiüng wüx aag ayaj ajcüy Teat Dios, aaga almapac meáwan nüt.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Condom aaga nangaj iüm quiaj chipiüt tiül nasop. Aag ayaj ajüiquich Teat Dios najneajay ajlüy, at alndom marang leawa nej andiüm. Nejinguind ngo ndom majmel tiül aaga nangaj iüm quiaj, leaw ajcüw ayaíw ángeles landoj mayacüw aaga ayaíw xeyay ngo majneaj wüx iüt.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.