João 8

Jusiñamui uai: Jusiñamui jito rafue illa rabenico (HUUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naie facaise Jesúdɨ Olivos railla anedumo jaide.
1 [Depois todos foram para casa, mas Jesus foi para o monte das Oliveiras.
2 Ie areruido jitɨramo Jusiñamui jofomo abɨdo dane jaide. Ailluena comɨnɨ naimɨe dɨne billa jira, naimɨe ana raɨta, naimacɨna llofuete.
2 De madrugada ele voltou ao pátio do Templo, e o povo se reuniu em volta dele. Jesus estava sentado, ensinando a todos.
3 Naie facaise Moisés mɨcorɨ llogacɨnona llofueraɨnɨmona dajerie bitɨmacɨ. Fariseuaɨmona dajerie jɨaɨ bitɨmacɨ. Daje rɨño atɨdɨmacɨ. Ie ɨniñede ɨima dɨga naiñaiñona jai eidatɨmacɨ. Comɨnɨ illa uicomo atɨano,
3 Aí alguns mestres da Lei e fariseus levaram a Jesus uma mulher que tinha sido apanhada em adultério e a obrigaram a ficar de pé no meio de todos.
4 Jesúmo llotɨmacɨ:
4 Eles disseram: — Mestre, esta mulher foi apanhada no ato de adultério.
5 Moisés mɨcorɨ jaie cuega: “Bie isoidɨñaiñodɨ nofɨcɨ dɨga faɨrɨnoga, meinellena”. ¿Nɨese naiñaiñona o raitɨo?
5 De acordo com a Lei que Moisés nos deu, as mulheres adúlteras devem ser mortas a pedradas. Mas o senhor, o que é que diz sobre isso?
6 Naimɨena facacɨllena, naimɨe raise uai oñenia, naimɨena llogɨdollena, iese jɨcanotɨmacɨ. Iena cacajano, Jesús ana jɨtadacaida, enɨruemo ie onocaɨ dɨga cuete.
6 Eles fizeram essa pergunta para conseguir uma prova contra Jesus, pois queriam acusá-lo. Mas ele se abaixou e começou a escrever no chão com o dedo.
7 Naimɨemo dɨga icaiño jɨca-jɨcanuano, naimɨe naidacaida, naimacɨmo llote:
7 Como eles continuaram a fazer a mesma pergunta, Jesus endireitou o corpo e disse a eles:
8 Dane ana jɨtadacaida, enɨruemo dane cuete.
8 Depois abaixou-se outra vez e continuou a escrever no chão.
9 Naimɨe lluana cacajano, dajerie jino jaidɨmacɨ. Nano eo einamacɨdɨ jino jaidɨmacɨ. Ie mei coniruenɨ jino jaidɨmacɨ. Nana comɨnɨ tuua mei, nainomo Jesús fɨebide, naie rɨño dɨga ñaɨllena.
9 Quando ouviram isso, todos foram embora, um por um, começando pelos mais velhos. Ficaram só Jesus e a mulher, e ela continuou ali, de pé.
10 Eruaɨllano naiñaiñomo jɨcanote:
10 Então Jesus endireitou o corpo e disse:
11 Naiñaiño uai ote:
11 — Ninguém, senhor! — respondeu ela. Jesus disse:
12 Jesúdɨ comɨnɨna dane llofuianona, raite:
12 De novo Jesus começou a falar com eles e disse:
13 Fariseuaɨ dɨnena uai otɨmacɨ:
13 Os fariseus disseram a Jesus: — Agora você está falando a favor de você mesmo. Por isso o que você diz não tem valor.
14 Jesús uai ote:
14 Jesus respondeu:
15 Abɨ raise uiñoñeno cuena jeare ñaɨtomoɨ. Iese omoɨna ñaɨñedɨcue;
15 Vocês julgam de modo puramente humano; mas eu não julgo ninguém.
16 iadedɨ omoɨna cue ñaɨa, uanaicɨnona llotɨcue. Dama cue uaina omoɨna lloñedɨcue. Cuena oretatɨmɨe omoɨna jɨaɨ llote.
16 E, se eu julgar, o meu julgamento é verdadeiro porque não julgo sozinho, pois o Pai, que me enviou, está comigo.
17 Moisés mɨcorɨ iena jɨaɨ jaie cuega: “Menamɨe daje isoi lloia, naie iaɨmaiaɨ lluacɨnodɨ omoɨ ɨɨnua” cuega.
17 Na
18 Cue facaina llollena, menamɨe jai ite. Cue facaina llotɨcue. Cue Moo cue facaina jɨaɨ llote.
18 Eu dou testemunho a respeito de mim mesmo, e o Pai, que me enviou, também dá testemunho a meu respeito.
19 Fariseuaɨ dɨnena jɨcanote:
19 — Onde está o seu pai? — perguntaram. Jesus respondeu:
20 Jusiñamui jofomo ucube eenoracomo bicɨnona siadotɨmacɨ. Jesús fiodaille facaise nia riñena jira, jaca buna naimɨena gaɨtañede.
20 Jesus disse essas coisas quando estava ensinando no pátio do Templo, perto da caixa das ofertas. Ninguém o prendeu porque ainda não tinha chegado a sua hora.
21 Naimacɨmo Jesús dane llote:
21 Jesus disse outra vez:
22 Ie jira judíuaɨ illaɨcomɨnɨ dɨnena iena siadotɨmacɨ:
22 Os líderes judeus disseram: — Ele diz que nós não podemos ir para onde ele vai! Será que ele vai se matar?
23 Jesúdɨ uai ote:
23 Jesus continuou:
24 Cue Jusiñamui Jitonana omoɨ ɨɨnoñena jira, na omoɨ jeacɨno dɨga fiodaitomoɨ.
24 Por isso eu disse que vocês vão morrer sem o perdão dos seus pecados. De fato, morrerão sem o perdão dos seus pecados se não crerem que “
25 Jɨcanosɨde:
25 — Quem é você? — perguntaram a Jesus. Ele respondeu:
26 Dɨga rafue omoɨmo lloiacadɨcue. Maraiñede rafuena omoɨ fɨnuana omoɨmo nia lloiacadɨcue; iadedɨ omoɨmo cuena oretatɨmɨe uaina dama llotɨcue. Nai uaidɨ uanaicɨno —llote.
26 Existem muitas coisas a respeito de vocês das quais eu preciso falar e as quais eu preciso julgar. Porém quem me enviou é verdadeiro, e eu digo ao mundo somente o que ele me disse.
27 Naimɨedɨ ie Moo Jusiñamuina llote; iadedɨ cacaiñedɨmacɨ.
27 Eles não entenderam que ele estava falando a respeito do Pai.
28 Ie jira Jesús llote:
28 Por isso Jesus disse:
29 Cuena oretatɨmɨe cue dɨga ite. Naimɨe jitaille rafuena cue fɨnua jira, cuena faɨnonocaiñede.
29 Quem me enviou está comigo e não me deixou sozinho, pois faço sempre o que lhe agrada.
30 Iese Jesús llotemo, dɨga illaɨcomɨnɨ naimɨe uaina como ɨɨnoiacadɨmacɨ.
30 Quando Jesus disse isso, muitos creram nele.
31 Jesúdɨ naimɨe uaina como ɨɨnoiacadɨnomo llote:
31 Então Jesus disse para os que creram nele:
32 Uanaicɨnona uiñoitomoɨ. Ie mei jɨaɨmɨe anamo dane iñeitomoɨ.
32 e conhecerão a verdade, e a verdade os libertará.
33 Uai otɨmacɨ:
33 Eles responderam: — Nós somos descendentes de Abraão e nunca fomos escravos de ninguém. Como é que você diz que ficaremos livres?
34 Jesúdɨ uai ote:
34 Jesus disse a eles:
35 Jɨaɨe rafuedo iena lloitɨcue. Ie patrón anamo itɨmɨemo ie patrón rafuedɨ duiñede; iadedɨ naie patrón jitomo ie rafuedɨ duide.
35 O escravo não fica sempre com a família, mas o filho sempre faz parte da família.
36 Ie isoide. Jusiñamui Jitona cue illamona, naimɨe rafuemo duidɨcue. Ie jira omoɨmo cue lloia, omoɨ jeacɨno anamo ua iñeitomoɨ.
36 Se o Filho os libertar, vocês serão, de fato, livres.
37 Abraham mɨcorɨ ie uruiaɨdomoɨ. Iena uiñotɨcue; iadedɨ cue lluana omoɨ raise ɨɨnoñena jira, cuena meineiacadomoɨ.
37 Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; porém estão tentando me matar porque não aceitam os meus ensinamentos.
38 Cue Moo dɨga jaie cue illamona, cue cɨua rafuena llocabitɨcue. Omoɨ moomona cacaja rafuena fɨnocabidomoɨ.
38 Eu falo das coisas que o meu Pai me mostrou, mas vocês fazem o que aprenderam com o pai de vocês.
39 Uai otɨmacɨ:
39 — O nosso pai é Abraão! — responderam eles. Então Jesus disse:
40 Uanai cue llua jira, cuena meineiacadomoɨ; iadedɨ Abraham mɨcorɨ iese fɨnoacaiñede. Cue lluacɨno Jusiñamuimona otɨcue.
40 Mas eu lhes tenho dito a verdade que ouvi de Deus, e assim mesmo vocês estão tentando me matar. Abraão nunca fez uma coisa assim!
41 Jusiñamui uruiaɨ fɨnoca rafuena fɨnoñedomoɨ; iadedɨ omoɨ moo fɨnoca rafuena fɨnocabidomoɨ.
41 Vocês estão fazendo o que o pai de vocês fez. Eles responderam: — Nós não somos filhos ilegítimos; nós temos um Pai, que é Deus!
42 Jesús dane llote:
42 Jesus disse a eles:
43 ¿Bue ñellena cue lluana cacaiñedomoɨ? Cacareiraɨnidomoɨ.
43 Por que é que vocês não entendem o que eu digo? É porque não querem ouvir a minha mensagem.
44 Omoɨ moodɨ Taɨfena jira, cue lluana ɨɨnoñedomoɨ. Naimɨe jitailla rafuena fɨnoacacabidomoɨ. Nano dofomona naimɨedɨ comena meineraɨma. Naimɨe taɨno jaca llua jira, uanaicɨnona naimɨe jaca gaɨñede. Naimɨe taɨnona lloia, ie comecɨ llua isoi llote. Naimɨemona taɨno lluacɨnodɨ comuicabide. Naimɨe isoidomoɨ.
44 Vocês são filhos do Diabo e querem fazer o que o pai de vocês quer. Desde a criação do mundo ele foi assassino e nunca esteve do lado da verdade porque nele não existe verdade. Quando o Diabo mente, está apenas fazendo o que é o seu costume, pois é mentiroso e é o pai de todas as mentiras.
45 Uanai cue llua jira, cuena ɨɨnoñedomoɨ.
45 Mas, porque eu digo a verdade, vocês não creem em mim.
46 ¿Nɨe isoide jeacɨno fɨnodɨcue? Cuemo llono. Uanai cue llia, ¿bue ñellena cuena ɨɨnoñedomoɨ?
46 Qual de vocês pode provar que eu tenho algum pecado? Se digo a verdade, por que não creem em mim?
47 Jusiñamuina mooredɨmɨedɨ Jusiñamui uaina cacade. Jusiñamui uruiaɨñedomoɨ. Ie jira cue lluana cacaiñedomoɨ.
47 A pessoa que é de Deus escuta as palavras de Deus. Vocês não escutam as palavras de Deus porque vocês não são dele.
48 Naimɨena jearuillanona, naie illaɨcomɨnɨ dɨnena iese raitɨmacɨ:
48 Eles disseram a Jesus: — Por acaso não temos razão quando dizemos que você é
49 Jesús uai ote:
49 Jesus respondeu:
50 Omoɨmona iobillacɨnona feiñollena, cue rafuena fɨnoñedɨcue; ia cue Moo iena oiacade. Cuena omoɨ ɨɨnoñenia, cuemo iobillacɨnona omoɨ fecañenia, cue Moo omoɨna duere fɨnoite;
50 Não procuro conseguir elogios para mim mesmo; mas existe alguém que procura consegui-los para mim, e ele é o Juiz.
51 ia bu cue lluana ua ɨɨnoia, jaca ua fiodaiñeite.
51 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem obedecer aos meus ensinamentos não morrerá nunca.
52 Naie illaɨcomɨnɨ dɨnena uai otɨmacɨ:
52 Então eles disseram: — Agora temos a certeza de que você está dominado por um demônio! Abraão e todos os
53 Caɨ usuma Abraham mɨcorɨ baɨfemo faɨñedɨo. Jusiñamuina lloraɨnɨ mɨcorɨaɨ baɨfemo faɨñedɨo. ¿Bumɨedɨota?
53 Será que você é mais importante do que Abraão, o nosso pai, que morreu? E os profetas também morreram! Quem você pensa que é?
54 Jesúdɨ uai ote:
54 Ele respondeu:
55 iadedɨ naimɨena uiñoñedomoɨ. Naimɨena uiñotɨcue. “Naimɨena uiñoñedɨcue” cue raia, omoɨ isoi taɨno llotɨcue. Naimɨena uiñotɨcue. Naimɨena jɨaɨ ɨɨnotɨcue.
55 Vocês nunca conheceram a Deus, mas eu o conheço. Se eu disser que não o conheço, serei mentiroso como vocês; mas eu o conheço e obedeço ao que ele manda.
56 Omoɨ usuma Abraham mɨcorɨ enɨruemo cue ɨco billena jaie uiñote. Iena uiñuamona, naimɨe iobide.
56 Abraão, o pai de vocês, ficou alegre ao ver o tempo da minha vinda. Ele viu esse tempo e ficou feliz.
57 Illaɨcomɨnɨ dɨnena uai otɨmacɨ:
57 — Você não tem nem cinquenta anos e viu Abraão? — perguntaram eles.
58 Jesús uai ote:
58 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: antes de Abraão nascer, “ — respondeu Jesus.
59 Iena cacajanona, naimɨe faɨrɨnollena, naie illaɨcomɨnɨ nofɨcɨna llɨnotɨmacɨ; iadedɨ Jesús reirillanona, Jusiñamui jofomona oni jaide.
59 Então eles pegaram pedras para atirar em Jesus, mas ele se escondeu e saiu do pátio do Templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.