Efésios 3
Nin tének káwintal an okˀóxláb (HUSNT2005) vs NVT
1 Jaxtám kʼal jechéꞌ tin kwenta, nanáꞌ, xu bij Pablo, in kʼwajat tin wikʼnél kʼal tin kwentakʼi na Kristo Jesús abal tatáꞌtsik ta alwaꞌbíl xi yabtsik i judío.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 A choꞌóbichtsik xónaꞌ ke na Dios, kʼal nin alwaꞌtal, tin punkʼuntsámal jechéꞌ an ti tʼojláb abal tatáꞌtsik ta alwaꞌbíl.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Pos na Dios tin óltsi an ti chalab xin koꞌolwiꞌik yab tejwaꞌ, jelt xan tu dhutsámal wéꞌ más okʼox.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Tam ka ajaytsik, neꞌech ka chuꞌu abal nanáꞌ u exlálich xowaꞌ na Kristo in koꞌolwiꞌik yab tejwaꞌ.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Jechéꞌ xowaꞌ in koꞌolwiꞌik yab tejwaꞌ na Kristo, jaꞌich xowaꞌ an iniktsik yab pidhnék kin exlaꞌ asta ti wejeꞌ; por xoꞌ, na Dios in xalkʼantsámalichtsik nin abatwálejiltsik ani nin tʼiltsíxiltsik kʼal nin Tʼokat Ejattalkʼi,
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 ke kʼal tin kwentakʼi max kin belaꞌ an alwaꞌ tʼilab, xi yabtsik u judío neꞌech jeye kin bachʼu jayéchkʼi an chʼejwalixtaláb xi neꞌech kin bachʼu an judíotsik. Júnkʼi tokot i bitsow ti neꞌech ka ájin an judíotsik ani xi yabtsik u judío ani neꞌech jeye kin bachʼutsik xowaꞌ in ulúmal neꞌech kin pidhnaꞌ na Dios kʼal tin kwenta na Kristo Jesús.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Nanáꞌ in kʼwajbadh tin tʼójontsix kʼal jechéꞌ an alwaꞌ tʼilab kʼal tin kwentakʼi nin alwaꞌtal na Dios, xin pidhan kʼal Jajáꞌ nin cháp.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Nanáꞌ, xi más wéꞌ u jalbíl ké xi más chipíl xu dhabalábich kʼal na Dios; in pidhan an ti alwaꞌtaláb ku tʼiltsi an ti alwaꞌ tʼilab kʼal tin kwenta nin yaníl nin alwaꞌtal na Kristo xi yabtsik u judío.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Ani tin punkʼuntsámal abal tu pidhaꞌtsik ka choꞌóbnaꞌ xowaꞌ jáꞌ an chalab xi asta ti wejeꞌ, taꞌwiꞌik tin koꞌol yab tejwaꞌ na Dios. Jechéꞌ na Dios, jaꞌich xin tʼajámal ejtal xowaꞌ waꞌach.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Anchanꞌ ti támun, abal xoꞌ, kʼal tin kwentakʼi an belomtsik, ejtal an ajátiklábtsik ani an awiltalábtsik xi kʼwajattsik walkʼiꞌ kin bajaw kin exlantsi tin pubíl nin chalpadhtal na Dios.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Na Dios in tʼajaꞌ kʼal tin kwentakʼi ni Ajátik Jesukristo, jechéꞌ xowaꞌ in koꞌol chalpadh asta ti wejeꞌ.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ani kʼal tin kwentakʼi na Jesukristo, i ejtowal ku utey ba na Dios abalkʼi i belál na Kristo.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Jaxtám, tu kontsaltsik abal yab ka jalkʼuy na chalab kʼal xowaꞌ a chuꞌtaltsik exom u tamwal kʼal tatáꞌtsik ta kwenta. Pos ejtal jechéꞌ, u tamwal kʼal tatáꞌtsik ta alwaꞌbíl, jaxtám ti yejat ki kʼwajaytsik i kulbél.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Pos jaꞌich kʼal jechéꞌ tin kwenta, tin tudhlanal tin tamét nin Tátaꞌ ni Ajátik Jesukristo.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Jajáꞌ u Tátaꞌláb kʼal ejtal xu kʼwajíltsik chabál ani xu kʼwajíltsik jeye walkʼiꞌ.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 U kontsal an Tátaꞌláb abal kʼal nin tʼokat alwaꞌtal, ti ki pidhaꞌtsik ti chápláb ani ti likattaláb ba ejattal, kʼal nin Tʼokat Ejattalkʼi,
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 ani ke na Kristo, ka kʼwajay ba na itsích kʼal tin kwentakʼi an belomtaláb xa koꞌoltsik. Anchanꞌ, tam i kʼwajattsik alwaꞌ ani i kʼanidhaxichtsik tʼajat,
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 neꞌech tám ka ejtóch ka exbay kʼal ejtal an belomtsik xan tin pubíl nin kʼanidhaxtal na Kristo.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Pos u konyal ka exlaꞌtsik jechéꞌ an kʼanidhaxtaláb abal ki kʼwajaytsik i teykómte tʼajat kʼal na Dios. Nin pubíl jechéꞌ an kʼanidhaxtaláb, yab in junwal ni jun xataꞌ xowaꞌ i exlál.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Ani xoꞌ, ke an labidh tʼokattaláb kin kóꞌoy na Dios, xin koꞌol an awiltaláb abal kin tʼajaꞌ yán xataꞌ más ké xowaꞌ i konyal o i chalpayal. Jechéꞌ an awiltaláb, jaꞌich xi kʼwajat jeye kʼal wawáꞌ.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Ke na Dios ka pidhan kʼal an belomtsik ti labidh kʼakʼnaxtaláb malilíl i kʼij kʼal tin kwentakʼi na Kristo Jesús. Anchanꞌ ka tʼájan.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.